論立象盡意之認(rèn)知語言學(xué)理據(jù)
本文選題:意象 + 意象圖式。 參考:《中華文化論壇》2010年01期
【摘要】:"立象盡意"雖源于《易經(jīng)》,但卻不是國人特有的表情達(dá)意方式,而是人類之認(rèn)知共性。從認(rèn)知語言學(xué)視角看,"立象盡意"實質(zhì)上就是以意象、意象圖式表征主體的認(rèn)知與情感,其根據(jù)在于意象、意象圖式之心理可操作性。就意象、意象圖式之心理操作方式而言,"立象盡意"主要有直接與間接兩條途徑。直接立象盡意即直接選取特定物"象",寄托情思,表征認(rèn)知;間接立象盡意即通過隱喻,將意象、意象圖式從一認(rèn)知域投射到另一認(rèn)知域,給人啟迪與遐想,或者通過轉(zhuǎn)喻,讓源域意象、意象圖式為目標(biāo)域提供心理可及。
[Abstract]:Although it originated from the Book of changes, it is not the unique expression of Chinese people, but the cognitive commonness of human beings. From the point of view of cognitive linguistics, the essence of "setting up the image to do meaning" is to represent the cognition and emotion of the subject by image and image schema, which is based on the psychological maneuverability of image and image schema. As far as image and image schemata are concerned, there are two main ways: direct and indirect. The direct meaning of setting up an image is to directly select the "image" of a particular object, to place one's feelings on the other, and to express cognition; the indirect idea is to project the image and the image schema from one cognitive field to another through metaphor, giving people inspiration and imagination, or metonymy. Let the source domain image and image schema provide psychological accessibility for the target domain.
【作者單位】: 玉林師范學(xué)院外語系;四川師范大學(xué)政治教育學(xué)院;
【分類號】:I02
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 汪振城;視覺思維中的意象及其功能——魯?shù)婪颉ぐ⒍骱D芬曈X思維理論解讀[J];學(xué)術(shù)論壇;2005年02期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡河寧;;組織意象圖式中的組織傳播隱喻[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年06期
2 張志宏;董粵章;;習(xí)語演進(jìn)的認(rèn)知詮釋[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年02期
3 王揚(yáng);語用預(yù)設(shè)的特征及其認(rèn)知闡釋[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年02期
4 任風(fēng)雷;;隱喻意識,隱喻能力和二語習(xí)得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報;2005年04期
5 宋然然;;語用層面的象似性考察[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年01期
6 徐志敏;圖式理論在語篇閱讀中的作用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期
7 朱寧;陳潔;;“Head”語義擴(kuò)展分析及其對教學(xué)的啟示[J];安康師專學(xué)報;2006年03期
8 鄧?yán)?隱喻對語義變化的闡釋[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期
9 李麗君;基于人體外部器官的英漢情感習(xí)語比較[J];保定師范專科學(xué)校學(xué)報;2005年03期
10 王霜梅;漢語定中短語轉(zhuǎn)喻探微[J];北方論叢;2005年05期
相關(guān)會議論文 前2條
1 宛新政;;“ V就V在P”格式的語義結(jié)構(gòu)和語用功能[A];第八屆國際漢語教學(xué)討論會論文選[C];2005年
2 胡憚;李春玲;;概念變體及其屬性的描寫[A];中國計算技術(shù)與語言問題研究——第七屆中文信息處理國際會議論文集[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 徐默凡;現(xiàn)代漢語工具范疇的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2003年
2 樊中元;現(xiàn)代漢語一名多量現(xiàn)象研究[D];湖南師范大學(xué);2003年
3 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
4 潘世松;不同年齡段語用主體語體特征研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
5 潘文;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
6 梁曉波;致使詞匯與結(jié)構(gòu)的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
7 陳家旭;英漢隱喻認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
8 劉春玲;弱智兒童語義加工的實驗研究[D];華東師范大學(xué);2004年
9 魏在江;英漢語篇連貫認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
10 解海江;漢語編碼度研究[D];廈門大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 何向花;時間在英漢詞匯中的隱喻表征[D];浙江大學(xué);2002年
2 師璐;從認(rèn)知角度看空間隱喻[D];河南大學(xué);2002年
3 聶新艷;句法象似性及其在文學(xué)中的文體效果[D];曲阜師范大學(xué);2002年
4 周江源;言語理解的認(rèn)知分析[D];安徽師范大學(xué);2002年
5 于秋;諺語理解綜觀[D];西南師范大學(xué);2002年
6 張一寧;模糊及其語用功能[D];長春理工大學(xué);2002年
7 張葳;轉(zhuǎn)義及形象性分析[D];首都師范大學(xué);2002年
8 嚴(yán)先慧;關(guān)聯(lián)與言語幽默理解[D];廣西師范大學(xué);2002年
9 明宏;從認(rèn)知角度對空間方位詞的研究[D];大連海事大學(xué);2002年
10 黃澤火;語法隱喻[D];江西師范大學(xué);2002年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 崔薔;;初探《狼圖騰》英譯本中的意象圖式運(yùn)作[J];科技信息;2010年36期
2 彭振川;王晶文;;意象重構(gòu)與詩歌翻譯[J];哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
3 李曉莉;袁晶;;基于意象圖式的唐詩隱喻解析——以《芙蓉樓送辛漸》及其英譯文為例[J];宜賓學(xué)院學(xué)報;2011年08期
4 王麗;;通感表象與意象析論——以兒童藝術(shù)通感現(xiàn)象為例[J];浙江社會科學(xué);2010年11期
5 任慶梅;;文學(xué)隱喻的認(rèn)知心理基礎(chǔ)詮釋[J];齊魯學(xué)刊;2006年04期
6 劉晶;邵志洪;;“前”“后”的意象圖式及其在《登幽州臺歌》中的翻譯[J];東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年S2期
7 賈紅霞;;中國古典詩詞英譯的意象圖式視角——李清照《一剪梅》英譯本對比分析[J];長城;2011年08期
8 李慶杰;姜海燕;關(guān)晶晶;陳國新;劉洋;馮曉蕾;;意象圖式理論視角下的幽默翻譯[J];山西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2011年S4期
9 孟宏黨;;詩歌語言的認(rèn)知解讀[J];名作欣賞;2009年24期
10 于敏;;用概念整合理論解讀詩歌隱喻[J];傳奇·傳記文學(xué)選刊(理論研究);2010年05期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 崔薔;意象圖式理論視角下的《狼圖騰》英譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2011年
2 劉洋;意象圖式理論視角下的《圍城》幽默英譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
3 張燕;帕爾默文化語言學(xué)視角下《詩經(jīng)》隱喻的英譯研究[D];遼寧師范大學(xué);2011年
4 張蕾;英語抒情詩歌漢譯中應(yīng)用概念域和理想化認(rèn)知模式的可能性[D];遼寧師范大學(xué);2011年
,本文編號:2042984
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2042984.html