傅雷與丹納《藝術(shù)哲學(xué)》
本文選題:傅雷 + 丹納; 參考:《南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(美術(shù)與設(shè)計版)》2009年05期
【摘要】:學(xué)貫中西的傅雷先生是一位我們熟知的偉大翻譯家,巴爾扎克、羅曼.羅蘭和丹納等法國著名作家和美學(xué)家的作品,經(jīng)過傅雷的譯介在中國廣大讀者中享有崇高的聲譽,數(shù)十年來流傳不衰。本文試圖對傅雷翻譯丹納《藝術(shù)哲學(xué)》的貢獻(xiàn)作一研究,探討傅雷在美學(xué)譯介中的特點。
[Abstract]:Mr. Fu Lei, who studied Chinese and Western, is a great translator known to us, Balzac and Roman. The works of famous French writers and estheticians, such as Roland and Dana, have enjoyed a high reputation among Chinese readers through the translation and introduction of Fu Lei, and have been circulating for decades. This paper attempts to make a study of Fu Lei's contribution to the translation of Dana's philosophy of Art and to explore the characteristics of Fu Lei in aesthetic translation.
【作者單位】: 山東工藝美術(shù)學(xué)院人文藝術(shù)學(xué)院;
【分類號】:J0-02
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 亢愛青;奧斯丁及其實證分析法學(xué)──奧斯丁法學(xué)思想的歷史解讀[J];當(dāng)代法學(xué);2001年03期
2 周鐵項;試論傅雷的藝術(shù)主體思想——兼談藝術(shù)的審美表現(xiàn)[J];河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期
3 梁麗紅;談高師鋼琴教學(xué)中理性素質(zhì)的培養(yǎng)[J];黃鐘-武漢音樂學(xué)院學(xué)報;2002年04期
4 劉午子;一個未竟的話題——理趣[J];荊州師范學(xué)院學(xué)報;2003年01期
5 王莉;試論《白蛇傳》的衍變[J];溫州師范學(xué)院學(xué)報;1998年04期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 胡震;傅雷藝術(shù)批評思想研究[D];暨南大學(xué);2005年
2 陳民;西方文學(xué)中死亡敘事的審美風(fēng)貌[D];南京師范大學(xué);2005年
3 吉春陽;秦宣夫研究[D];南京師范大學(xué);2005年
4 崔云偉;魯迅與西方表現(xiàn)主義美術(shù)[D];山東師范大學(xué);2006年
5 王妍慧;“表現(xiàn)性形式”的歷史呈現(xiàn)[D];首都師范大學(xué);2006年
6 劉君;從工匠到“神經(jīng)”天才[D];四川大學(xué);2006年
7 陳琦;刀刻圣手與繪畫巨匠[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2006年
8 陳亞民;羅杰·弗萊形式—文化的藝術(shù)批評理論研究[D];山東大學(xué);2007年
9 黃永健;藝術(shù)文化論—藝術(shù)在文化價值系統(tǒng)中的位置[D];中國藝術(shù)研究院;2007年
10 周保彬;海因里!の譅柗蛄炙囆g(shù)風(fēng)格理論研究[D];上海師范大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉婷婷;英漢詞義的不對應(yīng)性及翻譯[D];外交學(xué)院;2001年
2 崔云偉;論魯迅文本中的表現(xiàn)主義繪畫感[D];青島大學(xué);2003年
3 范永康;周作人“言志”文藝思想論[D];安徽師范大學(xué);2004年
4 敖玉敏;美學(xué)現(xiàn)代性遭遇朱光潛[D];上海外國語大學(xué);2004年
5 程家遐;試論當(dāng)代中國藝術(shù)體制下的油畫評價標(biāo)準(zhǔn)[D];西南師范大學(xué);2005年
6 曹吙丹;中國傳統(tǒng)民族服飾藝術(shù)在角色設(shè)計中的運用研究[D];昆明理工大學(xué);2005年
7 王建濤;唐代官僚士大夫家庭管理研究[D];曲阜師范大學(xué);2006年
8 陳玉洪;旁觀時代的詩人[D];蘭州大學(xué);2006年
9 徐麗麗;思維在鋼琴教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];東北師范大學(xué);2006年
10 張艷麗;斯人獨憔悴[D];東北師范大學(xué);2006年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王海穎;;論“魂歸離恨天”的過猶不及之處[J];長城;2011年08期
2 高麗;;芻議文學(xué)翻譯之難[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究);2011年04期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會議論文 前2條
1 王文菁;;試論傅雷的翻譯觀[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 曹嫻;;釋意理論視角下《高老頭》的兩個譯本對比分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 記者潘啟雯 通訊員魏延剛;首屆“傅雷翻譯出版獎”在京揭曉[N];中國社會科學(xué)報;2009年
2 錢林森;傅雷翻譯文學(xué)經(jīng)典與中國現(xiàn)代作家[N];中華讀書報;2009年
3 李景端;文學(xué)翻譯史的一座里程碑[N];中華讀書報;2008年
4 金梅;文藝家的立命修身之道[N];文藝報;2007年
5 朱艷萍;藝術(shù)中的人文再現(xiàn)[N];中華讀書報;2011年
6 張開焱;原創(chuàng)與深刻的缺乏[N];文藝報;2004年
7 金瑩;翻譯豈能“批量生產(chǎn)”?[N];文學(xué)報;2007年
8 本報記者劉雪明;“翻譯不是跨欄,絕非越快越好”[N];烏魯木齊晚報;2010年
9 魯樞元;生態(tài)批評的視野與尺度[N];中國藝術(shù)報;2005年
10 ;理想主義和情感精神的凝結(jié)與升華[N];文藝報;2001年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 胡震;傅雷藝術(shù)批評思想研究[D];暨南大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 谷丹;論丹納對茅盾早期文藝觀的影響[D];湘潭大學(xué);2002年
2 李淼;傅雷的《高老頭》翻譯風(fēng)格評析[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年
3 王茜;古典審美理想的守望者[D];安徽師范大學(xué);2004年
4 李淼;從《高老頭》看傅雷的翻譯風(fēng)格[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年
5 羅立斌;論傅雷藝術(shù)修養(yǎng)對其翻譯的影響[D];湖南師范大學(xué);2008年
6 哈比芭;從《高老頭》與《貝姨》看傅雷的翻譯[D];華東師范大學(xué);2011年
7 周莉;傅雷神似觀的再解讀[D];南京師范大學(xué);2012年
8 翟清永;論張谷若的翻譯[D];山東師范大學(xué);2004年
9 栗麗進(jìn);從傅雷的高老頭譯本看釋意理論的應(yīng)用[D];四川外語學(xué)院;2010年
,本文編號:1998916
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1998916.html