互文性文本解讀的切入點(diǎn)
本文選題:互文性理論 切入點(diǎn):文本解讀 出處:《廣東教育(綜合版)》2012年01期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正互文性是一個(gè)文本(主文本)與其他任何文本(互文本)在語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)、主體、意象等方面存在著引用、模仿、典故、重寫、原型等關(guān)系,互文性解讀就是運(yùn)用互文性理論通過(guò)研究互文本來(lái)更準(zhǔn)確、更科學(xué)地解讀主文本,獲取文本的意義和內(nèi)蘊(yùn)。對(duì)文本進(jìn)行互文性解讀,可以從以下幾個(gè)方面切入。一、主題互文性主題互文性是指需要我們解讀
[Abstract]:Positive intertextuality is the relationship between a text (main text) and any other text (inter text) in terms of language, structure, subject, image, etc., such as citation, imitation, allusions, rewriting, archetypes, etc. Intertextuality interpretation is to use intertextuality theory to interpret the main text more accurately and scientifically by studying the intertextuality theory, so as to obtain the meaning and connotation of the text. The intertextuality interpretation of the text can be made from the following aspects. Theme intertextuality means that we need to interpret the subject intertextuality
【作者單位】: 東莞中學(xué)松山湖學(xué)校;
【分類號(hào)】:G634.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 繆佳;吳迪龍;;互文性理論視闕下《錦瑟》的翻譯[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
2 郭金英;;認(rèn)知語(yǔ)用視角下的互文性翻譯研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版);2011年08期
3 劉小云;;互文性視閾中文本意義的解讀[J];廣西社會(huì)科學(xué);2011年05期
4 張穎;;互文性理論及其對(duì)同本多譯現(xiàn)象的影響[J];山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
5 張悅;陳惠良;徐蓓;;淺談文學(xué)作品中的互文現(xiàn)象[J];出國(guó)與就業(yè)(就業(yè)版);2011年14期
6 白瑩瑩;王碩;;互文性視角下的自譯研究——以張愛玲自譯《五四遺事》為例[J];黑河學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
7 王紀(jì)紅;;電影片名翻譯新論:互文式翻譯[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
8 王寧;;互文性理論的發(fā)展流向[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年08期
9 范水平;;李健吾文學(xué)批評(píng)的“互文性”思想研究[J];青海社會(huì)科學(xué);2011年04期
10 童雅平;;《綠山墻的安妮》和《長(zhǎng)襪子皮皮》的互文性解讀[J];昆明學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 胡偉麗;;外顯互文性與詩(shī)歌翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
2 魏曉慧;;互文性翻譯理論觀照下的中國(guó)電影名稱翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
3 李大為;;文本解讀中的人格轉(zhuǎn)化[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
4 朱貽庭;;有序—和諧:“和為貴”文本解讀[A];《與孔子對(duì)話——新世紀(jì)全球文明中的儒學(xué)》——上海文廟第二屆儒學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
5 郭玉華;;讀“同課異構(gòu)”讓師徒結(jié)對(duì)走向共生[A];國(guó)家教師科研基金十一五階段性成果集(福建卷)[C];2010年
6 徐秀軍;;新自由制度主義的國(guó)際合作理論:文本解讀與反思[A];國(guó)際關(guān)系研究:合作理論及爭(zhēng)鳴——2008年博士論壇[C];2008年
7 陳付喻;王元方;;提高課外閱讀語(yǔ)文能力的關(guān)鍵——有效閱讀[A];中國(guó)當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國(guó)教育家大會(huì)成果匯編(下)[C];2007年
8 周忠敏;張榮軍;;變了味的文本拓展[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(文科專輯)[C];2006年
9 賀春祿;;報(bào)紙科技新聞文本的受眾解讀[A];中國(guó)科技新聞學(xué)會(huì)第九次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
10 坂井洋史;;記憶·歷史·文本——與周立民君商榷[A];細(xì)讀《隨想錄》[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 ;把握文本解讀三個(gè)度[N];潮州日?qǐng)?bào);2009年
2 江都市國(guó)際學(xué)校小學(xué)部 季祥珍;解讀游刃有余 對(duì)話多元有界[N];江蘇教育報(bào);2009年
3 廣東省潮安縣金石大寨中學(xué) 林金炎;別把文本解讀上升為道德強(qiáng)加[N];中國(guó)教育報(bào);2009年
4 呂薇洲;侯惠勤:文本解讀與學(xué)術(shù)出新[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2007年
5 洪澤縣實(shí)驗(yàn)小學(xué) 李春梅;語(yǔ)文教學(xué)中文本解讀的問(wèn)題與對(duì)策[N];江蘇教育報(bào);2009年
6 興安;女性與少數(shù)族:葉梅小說(shuō)中雙重身份的文本解讀[N];中華讀書報(bào);2010年
7 小武;《冰心:非文本解讀(續(xù))》 出版[N];文藝報(bào);2007年
8 北京大學(xué)中文系教授 吳曉東 采訪整理 本報(bào)記者 陳菁霞;都市視野與文本解讀[N];中華讀書報(bào);2011年
9 記者 吳曉紅;蘇州教育全景圖表與文本解讀[N];蘇州日?qǐng)?bào);2005年
10 朱貽庭;有序—和諧:“和為貴”文本解讀[N];學(xué)習(xí)時(shí)報(bào);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 吳迪龍;互文性視角下的中國(guó)古典詩(shī)歌英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 劉金明;互文性的語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年
3 姜怡;基于文本互文性分析計(jì)算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年
4 劉迎春;古法英譯話互文[D];蘇州大學(xué);2008年
5 戴鴻斌;繆里爾·斯帕克的后現(xiàn)代主義小說(shuō)藝術(shù)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
6 李煒;中國(guó)大眾文化敘事研究[D];華中師范大學(xué);2008年
7 焦亞?wèn)|;錢鐘書文學(xué)批評(píng)的互文性特征研究[D];華中師范大學(xué);2006年
8 魏薇;小學(xué)閱讀教學(xué)的生活體驗(yàn)研究[D];山東師范大學(xué);2006年
9 孫發(fā)友;新聞文本顯性狀態(tài)及其潛在張力[D];華中科技大學(xué);2007年
10 李麗;《人間詞話》辨[D];暨南大學(xué);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張曉琴;《葛特露和克勞狄斯》的互文性解讀[D];山西師范大學(xué);2010年
2 夏菲繁;《狼圖騰》英譯本的互文性解讀[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2011年
3 高翔;公益廣告中的互文性分析[D];吉林大學(xué);2011年
4 王德美;A.S.拜厄特《占有》中的互文性解讀[D];上海交通大學(xué);2010年
5 侯斌;漢英翻譯中的互文性研究[D];天津商業(yè)大學(xué);2011年
6 范李娜;互文性理論在動(dòng)畫片文本中的應(yīng)用[D];合肥工業(yè)大學(xué);2010年
7 張二平;圖片新聞的互文性研究[D];蘇州大學(xué);2008年
8 李玲玲;互文性理論與文學(xué)批評(píng)[D];華中師范大學(xué);2006年
9 劉紹靜;從文本到超文本[D];山東大學(xué);2005年
10 喻紅華;廣告翻譯中的互文性研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1568667
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1568667.html