從陌生化角度看賽珍珠譯《水滸傳》
本文關(guān)鍵詞:從陌生化角度看賽珍珠譯《水滸傳》
【摘要】:《水滸傳》是中國四大古典小說之一,該書對整個中國文化和國民精神有著重大影響,己被翻譯成多國文字,在世界范圍內(nèi)廣泛流傳并得到了高度的評價。對《水滸傳》英譯的研究符合目前中國大力推動典籍翻譯的趨勢,對如何有效地促進文化傳播,樹立大國形象有著重要的作用。就《水滸傳》的英譯而言,到目前為止共有四個版本。賽珍珠翻譯的All Men Are Brothers是其最早的英語全譯本,也是流傳最廣、爭議最大的譯本。對它批評的焦點主要集中在譯本所采用的中國式的語言表達上,然而這卻不能解釋賽譯在國外大受歡迎的原因。過去對賽珍珠譯本的研究主要集中在意識形態(tài)、女性主義、文化主義、后殖民主義、語境分析等方面,雖然取得了一定進展,但規(guī)模有限,理論視野還不夠?qū)挿。?dāng)前翻譯研究正在走向跨學(xué)科發(fā)展的道路,作為文學(xué)作品的翻譯,我們應(yīng)首先關(guān)注作品本身的文學(xué)性。而構(gòu)成文學(xué)性的最重要的因素,就是作品中的陌生化手法。筆者認(rèn)為文學(xué)理論的“陌生化”理論在翻譯中的應(yīng)用能更好地解釋賽珍珠這個有著特殊文化身份的雙語作家的譯作,以及其受歡迎的真正原因。 陌生化是俄國形式主義學(xué)派的代表人物什克洛夫斯基提出的一種藝術(shù)主張。最初用來描述俄國20世紀(jì)初的形式主義詩歌和20世紀(jì)40年代德國戲劇中的一些文學(xué)現(xiàn)象。作為一種藝術(shù)表現(xiàn)手法,“陌生化”這個概念意指文藝創(chuàng)作中所刻意采用的新奇的藝術(shù)技巧,這種技巧“使對象陌生,使形式變得困難,增加感覺的難度和時間長度”,從而盡可能地延長讀者的審美感知歷程。除文論范疇外,“陌生化”概念也被廣泛應(yīng)用于文學(xué)翻譯等領(lǐng)域。本文將立足歷史背景,從分析文本特色出發(fā),結(jié)合實例,必要時采取對比分析等方法,對賽珍珠譯本在敘事形式、形象構(gòu)建、語言特色等方面所體現(xiàn)的“陌生化”手法以及譯者對原作中陌生化手法的處理進行分析,指出正是陌生化手法的應(yīng)用滿足了譯語讀者閱讀文學(xué)作品時的審美期待,更好地再現(xiàn)了原作的語言文化魅力,所以賽譯能夠取得如此大的成功。同時借賽譯成功的案例,指出陌生化在文學(xué)翻譯中應(yīng)用的意義,以期對我國的文學(xué)典籍翻譯和對外傳播提供一些有益的啟示。
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H315.9;I046
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;“國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇”第一號通知[J];外語教學(xué);2004年01期
2 ;“國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇”第一號通知[J];中國翻譯;2003年06期
3 張旭;關(guān)于翻譯研究術(shù)語漢譯的討論[J];中國翻譯;2004年04期
4 黃篤;在之間 在全球化條件下90年代中國前衛(wèi)藝術(shù)的轉(zhuǎn)譯(Translation)[J];東方藝術(shù);2005年03期
5 趙加蕙;;帶有文化色彩的習(xí)語的翻譯[J];科技信息;2009年16期
6 李家焱;’95年碩士研究生入學(xué)考試英語試題解析——Part Ⅳ English-Chinese Translation題解[J];大學(xué)英語;1995年11期
7 劉樹蕙,張鳳英,付宇;談慣用語的翻譯(英文)[J];紡織高;A(chǔ)科學(xué)學(xué)報;2003年04期
8 郭英劍;師大學(xué)報與“賽珍珠研究”[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年03期
9 郭英劍;;論中國20世紀(jì)的賽珍珠研究[J];英美文學(xué)研究論叢;2002年00期
10 裴偉;;追尋:江淮大地的文學(xué)行走——赴宿州、徐州、淮安考察賽珍珠蹤跡散記[J];金山;2011年07期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 杝善PI;;香港地S@翻媜概l羀A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
2 郭江濤;劉璐瀛;朱懷球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四屆全國生物信息學(xué)與系統(tǒng)生物學(xué)學(xué)術(shù)大會論文集[C];2010年
3 蒙曉虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2010年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
7 符曉;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化環(huán)境下翻譯的倫理與政治功能(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認(rèn)同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年
9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
10 李活雄;;從日本漫畫的港日版本比較研究考察文化雜種化(英文)[A];北京論壇(2005)文明的和諧與共同繁榮——全球化視野中亞洲的機遇與發(fā)展:“大眾文化在亞洲:全球化、區(qū)域化和本土化”外國語分論壇論文或摘要集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 錢鋼;賽珍珠研究會召開新一屆會員大會[N];鎮(zhèn)江日報;2008年
2 郭英劍 中央民族大學(xué)外國語學(xué)院;賽珍珠研究的新起點[N];中國社會科學(xué)報;2010年
3 小易;帶著翻譯網(wǎng)上游[N];健康報;2002年
4 本報記者 姜萍;愛之心 手之語[N];鎮(zhèn)江日報;2009年
5 陜西 萬重;輕松實現(xiàn)界面無閃爍多語言切換[N];電腦報;2001年
6 劉德標(biāo) 譯;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];國際商報;2003年
7 淄博水利技工學(xué)校 李繼芳 山東工業(yè)大學(xué)物流工程技術(shù)中心 王瑩;機械裝配圖的逐級爆炸效果[N];計算機世界;2000年
8 ;飛豬網(wǎng)事[N];電腦報;2004年
9 ;TM+MT是一種出路[N];中國計算機報;2002年
10 北京市第八十中學(xué) 賈志勇;巧用Clear結(jié)束進程[N];中國電腦教育報;2004年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉衛(wèi)東;翻譯倫理重構(gòu)之路[D];上海外國語大學(xué);2012年
2 張曉雪;論翻譯中的說服因素:理論溯源與實例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
3 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學(xué);2011年
4 王璐;忠實與叛逆:葛浩文文學(xué)翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
5 李虹;《紅樓夢》詩詞英譯移情比較研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
6 曹志建;功能主義視角下軟性法律外宣文本的翻譯:問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2012年
7 孫宗廣;從鄉(xiāng)土中國到現(xiàn)代中國[D];蘇州大學(xué);2008年
8 彭愛民;忠實于源語文化[D];上海外國語大學(xué);2011年
9 唐艷芳;賽珍珠《水滸傳》翻譯研究[D];華東師范大學(xué);2009年
10 董t;譯者風(fēng)格形成的立體多元辯證觀[D];上海外國語大學(xué);2009年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 熊亭玉;[D];電子科技大學(xué);2011年
2 金琦;[D];西安外國語大學(xué);2011年
3 馬倫;[D];西安外國語大學(xué);2011年
4 薛繼華;[D];西安外國語大學(xué);2011年
5 陳怡;[D];西安外國語大學(xué);2011年
6 王蕊;[D];西安外國語大學(xué);2011年
7 周艷芬;[D];西安外國語大學(xué);2011年
8 田燁;[D];西安外國語大學(xué);2011年
9 王玉杰;[D];西安外國語大學(xué);2011年
10 李超;[D];西安外國語大學(xué);2011年
,本文編號:1277549
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1277549.html