聲氣相求:古典詩(shī)歌翻譯的“格式塔”解讀
本文關(guān)鍵詞:聲氣相求:古典詩(shī)歌翻譯的“格式塔”解讀
更多相關(guān)文章: 格式塔質(zhì) 格式塔組織原則 古典詩(shī)歌 翻譯
【摘要】:格式塔心理學(xué)理論揭示出知覺(jué)經(jīng)驗(yàn)的完形性與整體性,為我國(guó)古典詩(shī)歌翻譯研究提供了新視角。作為文學(xué)藝術(shù)客體,古典詩(shī)歌是各語(yǔ)言成分和美感因素的有機(jī)整體,具有超越于語(yǔ)言信息之外的整體意蘊(yùn),即"格式塔質(zhì)",但在翻譯中古詩(shī)格式塔質(zhì)尚未受到應(yīng)有的重視。將格式塔理論與古詩(shī)翻譯譯例相結(jié)合進(jìn)行解讀,可剖析格式塔理論及其整體原則、閉合原則、異質(zhì)同構(gòu)原則、圖形與背景原則、接近原則等對(duì)古典詩(shī)歌翻譯的適用性,有利于詩(shī)歌翻譯中格式塔質(zhì)的傳遞。
【作者單位】: 中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科課題青年基金項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):10YJC74011) 湖南省社科基金項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):12WLH45) 湖南省科技廳軟科學(xué)重點(diǎn)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2013ZK3027) 中國(guó)博士后科學(xué)基金(項(xiàng)目編號(hào):2013M531821) 湖南省博士后科研資助計(jì)劃項(xiàng)目 中南大學(xué)博士后基金資助項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):120983) 中南大學(xué)米塔爾創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資助項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):12MX28) 中南大學(xué)升華育英學(xué)者計(jì)劃資助 中南大學(xué)人文社科杰出青年資助 教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:I046
【正文快照】: 1.0引言我國(guó)古典詩(shī)歌源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是文學(xué)史上最為古老卻歷久彌新的文學(xué)形式,代表著古典文學(xué)藝術(shù)的最高成就。詩(shī)歌語(yǔ)言精煉含蓄,韻律和諧優(yōu)美,節(jié)奏鮮明,句式整齊,更有變換的意象與悠遠(yuǎn)的意境,這些79因素使得詩(shī)歌具有超越于語(yǔ)言意義之外的美學(xué)特質(zhì)或整體意蘊(yùn)。如何將此種文學(xué)精華譯
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 任鶯;;論審美主體在古詩(shī)英譯中的角色[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2007年02期
2 翁顯良;以不切為切——漢詩(shī)英譯瑣議之一[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1981年05期
3 許鈞;譯者、讀者與閱讀空間[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1996年01期
4 朱純深;譯余小記[J];中國(guó)翻譯;2000年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 宋華偉;;創(chuàng)作與接受的互動(dòng)——從接受理論視角分析《聊齋志異》創(chuàng)作過(guò)程之獨(dú)特性[J];蒲松齡研究;2008年02期
2 樊慶彥;;論《聊齋志異》的娛樂(lè)功能[J];蒲松齡研究;2011年01期
3 金彥,張麗;從接受美學(xué)看電視受眾參與[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);1999年03期
4 周方珠;;論元散曲翻譯中的模糊再現(xiàn)[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
5 儲(chǔ)小燕;;兒童文學(xué)圖畫(huà)書(shū)的“格式塔”式閱讀[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
6 陳琳;;原文聚焦與譯文選詞——《紅樓夢(mèng)》文學(xué)翻譯探討[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年01期
7 陳逢丹;;接受美學(xué)觀下的譯者主體性——兼析莎士比亞第116首十四行詩(shī)的三個(gè)漢譯本[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2009年01期
8 岳俊輝;;人格的裂變——解析威廉·威爾遜的“自我”[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
9 何慧娟;;格式塔意象圖式原理在翻譯中的應(yīng)用[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
10 劉立;文本“空白”和文學(xué)翻譯的再創(chuàng)造[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 秦金亮;;論西方心理學(xué)研究中現(xiàn)象學(xué)方法發(fā)展的歷史軌跡[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(1)——教育史學(xué)理論及史學(xué)史研究[C];2009年
2 彭輝;;從多維視角為文學(xué)翻譯中的“誤讀”正名[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
3 馬一寧;;再論翻譯寫(xiě)作學(xué)的建構(gòu)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
4 張永升;;蒙古族吉祥圖形的美學(xué)研究[A];論草原文化(第六輯)[C];2009年
5 張彥哲;韋華;;讀者的需要和水平是文藝創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)——試談毛澤東的接受美學(xué)思想[A];《毛澤東文藝思想研究》第十四輯暨全國(guó)毛澤東文藝思想研究會(huì)論文匯編[C];2002年
6 葉桐;;新文學(xué)傳播中的開(kāi)明書(shū)店[A];《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》30年精編:文學(xué)史研究·史料研究卷(文學(xué)史研究卷)[C];2009年
7 岳樺;舒甜甜;;從格式塔心理學(xué)角度試論園林喬木形體的配置[A];中國(guó)風(fēng)景園林學(xué)會(huì)2009年會(huì)論文集[C];2009年
8 謝燕平;楊開(kāi)富;;優(yōu)化重慶土特產(chǎn)包裝的思考[A];第十三屆全國(guó)包裝工程學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
9 莊岳;史箴;吳蔥;;文則彼佳矣 義斯我繹之——北海畫(huà)舫齋的解釋學(xué)創(chuàng)作意象再探[A];中國(guó)紫禁城學(xué)會(huì)論文集(第三輯)[C];2000年
10 王其亨;莊岳;吳蔥;;處處書(shū)堂選字名 無(wú)非道古淑今情——清代皇家園林景名用典的審美意義[A];中國(guó)紫禁城學(xué)會(huì)論文集(第三輯)[C];2000年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 武克勤;英伽登文學(xué)本體論思想研究[D];蘇州大學(xué);2010年
5 邢培順;曹植文學(xué)研究[D];山東師范大學(xué);2010年
6 李冠衡;從園林植物景觀評(píng)價(jià)的角度探討植物造景藝術(shù)[D];北京林業(yè)大學(xué);2010年
7 劉軍政;中國(guó)古代詞學(xué)批評(píng)方法論[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
8 王艷紅;美國(guó)黑人英語(yǔ)漢譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
9 何東;論自覺(jué)誤讀[D];中央美術(shù)學(xué)院;2010年
10 徐進(jìn)波;中國(guó)山水畫(huà)裝飾性探微[D];武漢理工大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 許耕耘;靜觀萬(wàn)象——中國(guó)古典園林中的審美境界[D];華中農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年
2 曹藝;論漢字體設(shè)計(jì)中的“形”與“態(tài)”之美[D];安徽工程大學(xué);2010年
3 胡志明;信息化時(shí)代大學(xué)生思想政治教育接受研究[D];河南理工大學(xué);2010年
4 孫方旭;論汪立三鋼琴作品《他山集》的意蘊(yùn)“層次觀”[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
5 宋娜;植物景觀空間營(yíng)造中的人性化設(shè)計(jì)研究[D];中南林業(yè)科技大學(xué);2009年
6 欒慶偉;論武術(shù)套路的表演藝術(shù)[D];上海體育學(xué)院;2010年
7 劉耀庭;中學(xué)寫(xiě)作教學(xué)中學(xué)生讀者意識(shí)培養(yǎng)研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
8 魏璐璐;現(xiàn)代主義在中國(guó)園林中應(yīng)用的研究[D];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年
9 馮素娟;服裝平面廣告圖形的同構(gòu)設(shè)計(jì)方法研究[D];浙江理工大學(xué);2010年
10 肖艷;文學(xué)翻譯中的誤譯問(wèn)題[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 曹山柯;從中英語(yǔ)言差異性看《江雪》的十一種翻譯[J];外語(yǔ)教學(xué);2004年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 袁力,袁佳;中國(guó)詩(shī)歌翻譯的文化差異問(wèn)題[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
2 張凡;;淺談?dòng)⒄Z(yǔ)詩(shī)歌音樂(lè)性的可譯性[J];作家;2009年06期
3 廖七一;秘密的分享者——論龐德與胡適的詩(shī)歌翻譯[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2004年02期
4 莊剛琴;;不可譯性研究(英文)[J];法國(guó)研究;2007年01期
5 朱林;;芻析英漢詩(shī)歌翻譯中的文化差異[J];河南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
6 張傳彪;;詩(shī),必須用“心”譯[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
7 唐旎;;淺析龐德的詩(shī)歌翻譯主張[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年04期
8 舒曉蘭;;論意象的傳遞在詩(shī)歌翻譯中的重要性[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
9 王穎;;漢英詩(shī)歌翻譯中靜態(tài)意象的可譯性問(wèn)題探索[J];雙語(yǔ)學(xué)習(xí);2007年12期
10 王芳;;詩(shī)歌的審美價(jià)值及其翻譯中的尺度與限度[J];文教資料;2009年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 胡偉麗;;外顯互文性與詩(shī)歌翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
2 楊民生;;淺談詩(shī)歌翻譯[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2005年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2005年
3 周海燕;;譯詩(shī)中的“做詩(shī)”成分[A];中國(guó)詩(shī)歌研究動(dòng)態(tài)(第一輯)[C];2004年
4 金春笙;;論譯詩(shī)神似——管窺丁尼生《鷹》的兩篇譯文[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
5 陸鈺明;;多恩詩(shī)歌節(jié)奏及其翻譯初探[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
6 張煜;;《楚辭》的英譯比較研究——以《九歌山鬼》為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
7 劉筱華;鄒慧民;吳春明;;美之集萃與再現(xiàn)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
8 王宏印;;毛詩(shī)翻譯的異域想象空間——以海外華人聶華苓等人翻譯的毛澤東詩(shī)詞為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 鄧萬(wàn)鵬 中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員;國(guó)際交流背景下的各民族語(yǔ)言的差異性和詩(shī)歌翻譯的創(chuàng)造性[N];貴州民族報(bào);2011年
2 朱潔;少數(shù)民族詩(shī)歌:“擺渡”于漢英之間[N];中國(guó)民族報(bào);2008年
3 葉廷芳;德語(yǔ)文學(xué)走入中國(guó)讀者視野[N];文藝報(bào);2009年
4 ;文化交往中的文學(xué)翻譯[N];人民日?qǐng)?bào);2003年
5 錢(qián)志富;詩(shī)歌的可譯性[N];文藝報(bào);2005年
6 白謙慎;劉皓明談荷爾德林[N];東方早報(bào);2009年
7 葛崇岳;也說(shuō)文學(xué)翻譯信、達(dá)、雅[N];安徽日?qǐng)?bào);2004年
8 袁忠 李興強(qiáng);自然美與人性美的徜徉[N];中華讀書(shū)報(bào);2006年
9 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng) 陳眾議;從崢嶸歲月到黃金時(shí)代[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年
10 代迅;文化轉(zhuǎn)向與中心消解[N];中華讀書(shū)報(bào);2005年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 榮立宇;倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌翻譯與傳播研究[D];南開(kāi)大學(xué);2013年
2 毛志文;結(jié)構(gòu)詩(shī)學(xué)與詩(shī)歌翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
3 陳琳;陌生化翻譯:徐志摩詩(shī)歌翻譯藝術(shù)研究[D];華東師范大學(xué);2007年
4 吳,
本文編號(hào):1184159
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1184159.html