原作與“本土化”戲劇之異同——以話劇《紅色》為例
發(fā)布時間:2023-08-02 19:20
在我國的戲劇發(fā)展過程中,將具有影響力和價值的戲劇進行"本土化"改編是一種常見的形式。本土化改編的過程中會遇到不同地域文化、時代背景、民族習俗、社會文化等之間的差異,特別是在戲劇語言方面。本文將以英國國家話劇院和中國國家話劇院兩個版本的《紅色》為切入點,淺談原作與本土化改編存在的問題。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 英國國家話劇院與中國國家話劇院的《紅色》對比
2 本土化戲劇內(nèi)容的改編
3 本土化戲劇語言的改造
本文編號:3838398
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 英國國家話劇院與中國國家話劇院的《紅色》對比
2 本土化戲劇內(nèi)容的改編
3 本土化戲劇語言的改造
本文編號:3838398
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3838398.html
最近更新
教材專著