天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 戲劇論文 >

兼評(píng)英若誠(chéng)先生的英譯漢戲劇翻譯理論與實(shí)踐

發(fā)布時(shí)間:2017-01-05 11:03

  本文關(guān)鍵詞:論以舞臺(tái)演出為目的的戲劇翻譯——兼評(píng)英若誠(chéng)先生的英譯漢戲劇翻譯理論與實(shí)踐,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


博碩論文分類列表

馬列主義、毛澤東思想 藝術(shù)

數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 文學(xué)

天文學(xué)、地理科學(xué) 軍事

文化科學(xué)、教育體育 經(jīng)濟(jì)

自然科學(xué)總論 哲學(xué)

查看更多分類

論文搜索

相關(guān)論文

適合舞臺(tái)演出的戲劇譯本翻譯策略研
從目的論和交際翻譯理論角度論外宣
目的論視角下的《高中生》中英雙語(yǔ)
以演出為目的的戲劇翻譯
從功能理論角度論藥品說(shuō)明書英譯漢
從目的論視角分析英若誠(chéng)《茶館》譯
以舞臺(tái)表演為目的的戲劇翻譯新標(biāo)準(zhǔn)
接受美學(xué)與以舞臺(tái)表演為目的的戲劇
英若誠(chéng)《茶館》譯本中的翻譯審美再
戲劇語(yǔ)言的特色與舞臺(tái)戲劇的翻譯
從目的論角度論漢英旅游翻譯
切斯特曼翻譯規(guī)范理論視角下的毛澤
漢英/英漢平行翻譯語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)及
從功能翻譯理論評(píng)漢語(yǔ)立法文本中“
翻譯目的論視角下的《水滸傳》習(xí)語(yǔ)
從目的論角度分析英譯《狼圖騰》中
從目的論看林語(yǔ)堂英譯《浮生六記》
從功能翻譯理論視角論武漢市公示語(yǔ)
功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的中式菜
基于語(yǔ)料庫(kù)的英專翻譯學(xué)習(xí)者漢譯英
翻譯目的論指導(dǎo)下的食品包裝英譯
從適應(yīng)選擇論的角度看英若誠(chéng)英譯本
目的論指導(dǎo)下公司介紹材料的漢英翻
從目的論的視角看新疆酒店宣傳冊(cè)的
目的論視角下的幽默英漢翻譯
目的論視角下旅游宣傳材料的漢英翻

科目列表

博士論文    

 

 

論以舞臺(tái)演出為目的的戲劇翻譯——兼評(píng)英若誠(chéng)先生的英譯漢戲劇翻譯理論與實(shí)踐

 

     論文目錄

 

Acknowledgements第1-6頁(yè)

Abstract in English第6-8頁(yè)

Abstract in Chinese第8-10頁(yè)

Introduction第10-13頁(yè)

Ⅰ General Introduction to Drama Translation第13-23頁(yè)

 1.1 What is Drama: Clearing the Ground第13-16頁(yè)

  1.1.1 Definition and Differentiation第13-15頁(yè)

  1.1.2 Classifications of Drama第15-16頁(yè)

 1.2 Particularities of Drama Translation第16-17頁(yè)

  1.2.1 Genre-Based Translation Studies: Its Significance第16-17頁(yè)

  1.2.2 The Dualistic Nature of Drama Translation第17頁(yè)

 1.3 Drama Translation Studies: A Literature Review第17-23頁(yè)

  1.3.1 Studies of Drama Translation in China and Abroad第18-21頁(yè)

  1.3.2 Theoretical Basis of Present Thesis第21-23頁(yè)

Ⅱ Reception Aesthetics and Its Influence On Translation Theory第23-28頁(yè)

 2.1 Reception Aesthetics as a Discipline第23-24頁(yè)

 2.2 Theoretical Basis of Reception Aesthetics第24-26頁(yè)

 2.3 Influence of Reception Aesthetics on Translation Theory第26-28頁(yè)

Ⅲ Analyzing Drama Translation Aesthetically第28-33頁(yè)

 3.1 Aesthetic Experience as the Reception Process第28-30頁(yè)

 3.2 What is the Aesthetic Object of Drama Translation第30-31頁(yè)

 3.3 Audience: the Ultimate Receptor of Drama第31-33頁(yè)

Ⅳ Translating Plays for Theatrical Performance: From Theory to Practice第33-69頁(yè)

 4.1 Ying Ruocheng and His Drama Translation Practice第33-38頁(yè)

  4.1.1 Profile of the Translator第33-34頁(yè)

  4.1.2 Ying's Guiding Principles in Translating Plays第34-37頁(yè)

  4.1.3 The Author's Hypothesis of Ying's Underlying Translation Theory第37-38頁(yè)

 4.2 Presupposition of Audience's Receptivity第38-45頁(yè)

  4.2.1 Limitation of Spoken Communication第38-42頁(yè)

  4.2.2 Diversity of Culture第42-45頁(yè)

 4.3 Reproduction of Aesthetic Constituents第45-69頁(yè)

  4.3.1 Performability第46-53頁(yè)

   4.3.1.1 Actability第46-50頁(yè)

   4.3.1.2 Speakability第50-53頁(yè)

  4.3.2 Individuation of Characters第53-56頁(yè)

  4.3.3 Musicality第56-63頁(yè)

   4.3.3.1 Rhyme第56-60頁(yè)

   4.3.3.2 Rhythm第60-63頁(yè)

  4.3.4 Figures of Speech第63-66頁(yè)

  4.3.5 Terseness第66-69頁(yè)

Ⅴ Conclusion第69-71頁(yè)

Appendix第71-77頁(yè)

Bibliography第77-79頁(yè)


 

論文編號(hào)BS1596395,這篇論文共79頁(yè)
會(huì)員購(gòu)買按0.35元/頁(yè)下載,共需支付27.65元。        直接購(gòu)買按0.5元/頁(yè)下載,,共需要支付39.5元 。

 您可能感興趣的論文

論文標(biāo)題頁(yè)數(shù)級(jí)別

舞臺(tái)演出戲劇翻譯的特色——以英若誠(chéng)為例61頁(yè)碩士論文

從話語(yǔ)世界的角度研究英若誠(chéng)戲劇翻譯58頁(yè)碩士論文

英若誠(chéng)戲劇翻譯策略對(duì)比研究78頁(yè)碩士論文

“譯者登場(chǎng)”——英若誠(chéng)戲劇翻譯系統(tǒng)研究343頁(yè)博士論文

英若誠(chéng)及其戲劇翻譯研究71頁(yè)碩士論文

從英若誠(chéng)戲劇翻譯看譯者主體性112頁(yè)碩士論文

意識(shí)形態(tài)對(duì)英若誠(chéng)戲劇翻譯的影響72頁(yè)碩士論文

以舞臺(tái)演出為目的的戲劇翻譯及其過(guò)程57頁(yè)碩士論文

以舞臺(tái)演出為目的的戲劇翻譯62頁(yè)碩士論文

功能翻譯理論和以演出為目的的戲劇翻譯72頁(yè)碩士論文

從關(guān)聯(lián)理論看莎士比亞戲劇中典故的舞臺(tái)演出翻譯82頁(yè)碩士論文

順應(yīng)論視角下對(duì)英若誠(chéng)戲劇譯作《推銷員之死》的研究87頁(yè)碩士論文

從功能論角度研究以演出為目的的戲劇翻譯97頁(yè)碩士論文

翻譯目的論視角下旅游外宣品漢譯英研究54頁(yè)碩士論文

版權(quán)申明:本目錄由網(wǎng)站制作,本站并未收錄原文,如果您是作者,需要?jiǎng)h除本篇論文目錄請(qǐng)通過(guò)QQ或其它聯(lián)系方式告知我們,我們承諾24小時(shí)內(nèi)刪除。

 


  本文關(guān)鍵詞:論以舞臺(tái)演出為目的的戲劇翻譯——兼評(píng)英若誠(chéng)先生的英譯漢戲劇翻譯理論與實(shí)踐,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):234969

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/234969.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶06df2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲欧美精品伊人久久| 久久天堂夜夜一本婷婷| 亚洲av日韩一区二区三区四区| 国产精品成人一区二区在线| 国产高清一区二区不卡| 亚洲人午夜精品射精日韩| 青青操成人免费在线视频| 欧美日韩综合免费视频| 人妻少妇久久中文字幕久久| 国产又粗又猛又大爽又黄同志| 日本99精品在线观看| 国产精品午夜小视频观看| 精品综合欧美一区二区三区 | 白丝美女被插入视频在线观看| 东京干男人都知道的天堂| 久久国产青偷人人妻潘金莲| 日韩aa一区二区三区| 老司机精品一区二区三区| 五月婷日韩中文字幕四虎| 色好吊视频这里只有精| 插进她的身体里在线观看骚| 欧美特色特黄一级大黄片| 亚洲天堂男人在线观看| 蜜桃传媒在线正在播放| 青青操日老女人的穴穴| 男女午夜视频在线观看免费| 中文字幕欧美精品人妻一区| 欧美一区二区三区性视频| 久久精品福利在线观看| 国产精品午夜福利免费阅读 | a久久天堂国产毛片精品| 日木乱偷人妻中文字幕在线| 熟女高潮一区二区三区| 亚洲av专区在线观看| 欧美日韩国产欧美日韩| 丰满少妇高潮一区二区| 日韩欧美好看的剧情片免费| 国产免费观看一区二区| 欧美激情区一区二区三区| 欧美成人精品一区二区久久| 国产又色又爽又黄又免费|