思索在人性的懸崖邊——評(píng)形體劇《羅剎國(guó)》
發(fā)布時(shí)間:2018-11-12 08:08
【摘要】:正羅剎是佛教故事里食人血肉的惡鬼,也是印度神話中殘暴可畏的兇魔,相傳在大海深處的楞伽島(今斯里蘭卡)有羅剎國(guó),它與中原大地相距兩萬六千里,“云霞明滅或可睹”,“煙波微茫信難求”,若遇海上風(fēng)狂、滔天惡浪、檣倒楫摧、孤舟破碎,僥幸逃生的舟子或許可以爬上陸地,但是只要來到羅剎國(guó),等待他的依然是必死無疑的結(jié)果。蒲松齡在《聊齋志異·羅剎海市》里講述了一個(gè)從羅剎國(guó)生還的商人的故事,此間充滿了悠遠(yuǎn)、怪異、詭譎、恐懼
[Abstract]:Zheng Ratha is a flesh and blood ogre in Buddhist stories and a ferocious monster in Indian mythology. It is said that in the deep sea of the island of Lunga (now Sri Lanka) there is the kingdom of Ratha, which is 26000 miles apart from the Central Plains. "the cloud is bright or can be seen", "the smoke wave slightly confused letter is hard to seek", if meets the sea wind mad, the heinous wave, the bulwark topples to destroy, the solitary boat breaks, the lucky escape boat may climb up the land, but as long as comes to the Luo sa country, What awaits him is still the unmistakable result of death. Pu Songling tells the story of a businessman who survived from the country of Lhasa in Liaozhai, a city full of strange, treacherous and fearful
【作者單位】: 中國(guó)藝術(shù)研究院;
,
本文編號(hào):2326557
[Abstract]:Zheng Ratha is a flesh and blood ogre in Buddhist stories and a ferocious monster in Indian mythology. It is said that in the deep sea of the island of Lunga (now Sri Lanka) there is the kingdom of Ratha, which is 26000 miles apart from the Central Plains. "the cloud is bright or can be seen", "the smoke wave slightly confused letter is hard to seek", if meets the sea wind mad, the heinous wave, the bulwark topples to destroy, the solitary boat breaks, the lucky escape boat may climb up the land, but as long as comes to the Luo sa country, What awaits him is still the unmistakable result of death. Pu Songling tells the story of a businessman who survived from the country of Lhasa in Liaozhai, a city full of strange, treacherous and fearful
【作者單位】: 中國(guó)藝術(shù)研究院;
,
本文編號(hào):2326557
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2326557.html
最近更新
教材專著