略論中國儀式戲劇之演進
本文關(guān)鍵詞:是戲劇還是儀式——論戲劇與儀式的分界,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
從視聽性角度論戲劇對白翻譯——以《茶館》中的對白翻譯為例
從視聽性角度論戲劇對白翻譯——以《茶館》中的對白翻譯為例_專業(yè)資料。從戲劇舞臺藝術(shù)的視聽性出發(fā),以《茶館》英譯本為例,論述了戲劇對白翻譯在語音效果、塑造人物...
是戲劇還是儀式——論戲劇與儀式的分界
對儀式與戲劇關(guān)系的把握不能建立在表演形式的相似性上,而應(yīng)該建立在內(nèi)容或功能的差異性上。區(qū)分儀式與戲劇內(nèi)容或功能差異的是...更多>>如果以表演作為戲劇的本質(zhì)...
論中國戲劇發(fā)展現(xiàn)狀及發(fā)展建議
論中國戲劇發(fā)展現(xiàn)狀及發(fā)展建議_軍事/政治_人文社科_專業(yè)資料。論中國戲劇發(fā)展現(xiàn)狀...習(xí)慣產(chǎn)生了重大的影響, 現(xiàn)在的電視電腦時代, 宣告人類社會以戲劇為主要娛樂方式...
中國戲劇發(fā)展流變
今天,我們將分兩個部分為大家介紹戲劇的發(fā) 展流變。 中國戲曲的孕育與形成—...這種歌舞可能是打 獵之前的一種原始宗教儀式,也可能是打獵歸來后的 慶祝儀式。...
戲劇鑒賞課后習(xí)題答案
正確答案:√ 我的答案:√ 2 原始人和現(xiàn)代人舉行的諸多儀式形式,是企圖()。 ? B、掌控未來 正確答案: B 我的答案:B 3 美國著名戲劇理論家(),其著有《世界...
論戲劇翻譯的“可表演性”原則——以《茶館》的翻譯為例
論戲劇翻譯的“可表演性”原則——以《茶館》的翻譯為例 論文從區(qū)別戲劇與其他文學(xué)形式、戲劇與戲劇藝術(shù)出發(fā),通過對《茶館》的兩個譯本的比較分析,試圖論證關(guān)于戲劇...
論中國古代戲劇的產(chǎn)生與發(fā)展
論中國古代戲劇的產(chǎn)生與發(fā)展 作者:袁婧藝 來源:《大觀》2015 年第 05 期 中國古典戲劇是中華民族文化的一個重要組成部分,她以富于藝術(shù)魅力的表演形式,為歷 代...
市場導(dǎo)向下地方戲劇的生存現(xiàn)狀和發(fā)展對策——以福清閩劇為例
市場導(dǎo)向下地方戲劇的生存現(xiàn)狀和發(fā)展對策——以福清閩劇為例_環(huán)境科學(xué)/食品科學(xué)_工程科技_專業(yè)資料。第2 6 卷第 3期 2013年3 月 長春理工 大學(xué) 學(xué)報 ( 社會科...
論莎士比亞戲劇中的欲望與毀滅——以《麥克俾斯》為例
論莎士比亞戲劇中的欲望與毀滅——以《麥克俾斯》為例 文章通過對莎士比亞戲劇《麥克俾斯》中的主人公麥克白描寫的剖析,闡述了作者賦予作品主人公無盡的欲望與永久毀...
3儀式劇到觀賞劇
從儀式劇到觀賞性戲劇——以武安《捉黃鬼》為例兼論及可能性 李 珍 摘 要 許多學(xué)者認為中國戲曲應(yīng)該分為儀式戲劇和觀賞性戲曲兩大體系 ①,但是,從儀式劇到...
本文關(guān)鍵詞:是戲劇還是儀式——論戲劇與儀式的分界,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:212327
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/212327.html