龐德詩學理論研究
發(fā)布時間:2017-07-15 09:21
本文關鍵詞:龐德詩學理論研究
更多相關文章: 意象主義 意象傳遞 創(chuàng)意翻譯 維護說
【摘要】:埃茲拉龐德(1885-1972)在二十世紀英美文壇中具有舉足輕重的作用,作為現(xiàn)代派著名詩人,意象派詩歌運動的發(fā)起人,他同時也是著名的翻譯家和批評家。意象派運動的最初是作為反對維多利亞浪漫詩風而出現(xiàn)的龐德用全新的意象理論闡釋詩歌,在吸收傳統(tǒng)的基礎上結合中國古典詩歌歌的表現(xiàn)方式、中國文字的構造方式確立了自己的意象原則。對龐德的“意象主義三原則”進行深入研究后不難發(fā)現(xiàn)龐德語言觀的復雜性,為正確評價龐德意象派詩學提供了新的線索。龐德翻譯并且出版了大量中國古典詩歌,讓西方現(xiàn)代派詩人認識了中國古典詩歌歌,并把中國的傳統(tǒng)帶進了西方現(xiàn)代派文化之中,極大推動了現(xiàn)代新詩運動的發(fā)展。龐德從中國古典詩歌歌的翻譯中受益匪淺,對中國古典詩歌歌的創(chuàng)造性翻譯使中國古典詩歌的意象和意境得到了很好的傳遞,并將從中國古典詩歌中掌握的構建意境的技巧應用與自己的創(chuàng)作之中,產生了極高的美學價值。龐德的意象主義理論原則的確立與其所處的時代和接觸的文化有密切的關系,作為龐德詩學理論的核心,其詩學觀一方面體現(xiàn)在具體的理論中,一方面體現(xiàn)在實踐中,,包括詩歌創(chuàng)作和詩歌翻譯,在文學批評領域得到升華。 本文從龐德詩學理論的的建構、龐德的翻譯詩學和文學理論觀三個方面探討龐德的詩學理論與詩學實踐,并逐步深入地研究龐德的詩學理論在其整個意象主義理論構建中的體現(xiàn)。本文運用了比較法、歸納法和綜合分析法,將龐德的詩學理論與中國古典詩學理論進行對比分析,探尋意象主義對中國古典詩歌中意象運用手法的借鑒和發(fā)展。龐德的詩學翻譯觀是其意象理論的重要組成部分,對中國古典詩歌進行翻譯時,龐德沒有追求完全直譯的原則,而是創(chuàng)造性地通過自己的理解強化了詩歌的意韻和情感的表達,使意象主義詩學理論在翻譯領域不斷推進。本文最后研究龐德的文學理論觀,從理論角度將龐德意象主義與他的其他文學理論關聯(lián)起來,梳理龐德意象主義詩學的整體脈絡。
【關鍵詞】:意象主義 意象傳遞 創(chuàng)意翻譯 維護說
【學位授予單位】:遼寧師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:I712.072
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-7
- 緒論7-10
- 一、 意象主義詩學觀10-19
- (一) 意象主義的現(xiàn)代進程10-11
- (二) 關于意象的表述11-13
- (三) 中國文字對意象漩渦的影響13-15
- (四) 意象主義詩學實踐15-19
- 二、 翻譯詩學 —— 龐德詩學理論的推進19-31
- (一) 中國古典詩歌翻譯對意象主義理論的深化19-20
- (二) 譯詩再創(chuàng)作20-27
- (三) 美學價值27-31
- 三、 龐德文學理論觀31-35
- (一) 意象主張31-32
- (二) 藝術真實論32-33
- (三) “維護說”33-35
- 四、 結語35-37
- 參考文獻37-39
- 致謝39
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 劉心蓮;理解抑或誤解?──美國詩人龐德與中國之關系的重新思考[J];外國文學;2001年06期
2 鄭燕虹;;詹姆斯·勞林與埃茲拉·龐德[J];外國文學研究;2013年02期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 盧靜;歷時與共時視閾下的譯者風格研究[D];上海外國語大學;2013年
本文編號:543225
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/543225.html