天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

抵制、協(xié)調(diào)、強化美國東方主義:20世紀30年代的《大地》中譯本比較研究

發(fā)布時間:2022-12-04 19:53
  美國女作家賽珍珠的代表作《大地》是第一部獲諾貝爾文學獎的中國題材作品。以中國形象的建構(gòu)為視角,從愚昧無知的中國農(nóng)民形象、匪盜猖獗的野蠻中國形象、原始落后的封建中國形象這三方面,通過文本分析考察20世紀30年代的三個《大地》中譯本所建構(gòu)的中國形象的差異,可以比較三者對源文本當中的美國東方主義所采取的策略有何不同。中譯者們基于不同的利益、認知與期望,對"中華民族""中國"應有的形貌產(chǎn)生了差異懸殊的想象方式,對民族的表述與敘事各有不同,因而在翻譯過程中對源文本的美國東方主義分別采取了抵制、協(xié)調(diào)、強化策略,在譯本中建構(gòu)了完全不同的中國形象。 

【文章頁數(shù)】:7 頁

【文章目錄】:
一、《大地》中譯本對中國農(nóng)民形象的翻譯
二、《大地》中譯本對野蠻中國形象的處理
三、《大地》中譯本對封建中國形象的翻譯
    (一) 男尊女卑
    (二) 抽鴉片
四、結(jié)語



本文編號:3708889

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/3708889.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ff952***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com