華文文學(xué)與華人文學(xué)辨析
發(fā)布時間:2021-07-22 17:04
華文文學(xué)與華人文學(xué)命名之爭,由來已久。學(xué)界各持己見,各有立論的根據(jù),就目前的研究現(xiàn)狀而言,我們不難發(fā)現(xiàn)主張華人文學(xué)這一命名的多從如下方面展開:以“文化中國”為鏡像構(gòu)筑一個華人文化圈,拓展文化的視角和空間,突現(xiàn)文學(xué)的文化性、族性、血緣性;將華人的非華語創(chuàng)作納入到研究視野,以此擴大華文文學(xué)的研究范圍,重新繪制華人文學(xué)版圖,把華人、華裔的非華語創(chuàng)作圈入文化中國。而主張華文文學(xué)這一命名則從語言、研究視野的真實覆蓋面開展研究。綜上所述,本文首先從華文文學(xué)這一命名的特征以及研究誤區(qū)展開,厘清語種文學(xué)須具備的現(xiàn)實性和可能性,從而使華文文學(xué)躍出語種文學(xué)的視閾。華文文學(xué)本身具有鮮明的流散性,是世界流散文學(xué)一支,并對華文文學(xué)的研究現(xiàn)狀進行梳理。進而以華人文學(xué)之“華人”為切入點探討其流散性,從創(chuàng)作現(xiàn)狀說明這一命名存在的不合理性。最后對華人文學(xué)與華文文學(xué)易名之爭進行總結(jié):“華文文學(xué)”向“華人文學(xué)”轉(zhuǎn)向視野之爭;華裔英語創(chuàng)作的文化身份、文化想象;華裔英語創(chuàng)作研究現(xiàn)狀中的發(fā)展趨勢;華文文學(xué)向華人文學(xué)轉(zhuǎn)換的理論缺失。
【文章來源】:暨南大學(xué)廣東省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:41 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
目錄
緒論
1 華文文學(xué)命名研究
1.1 華文文學(xué)稱謂特征
1.1.1 以語種命名的非語種文學(xué)
1.1.2 流散文學(xué)
1.2 華文文學(xué)的命名疑惑
1.3 華文文學(xué)的研究現(xiàn)狀
2 華人文學(xué)命名研究
2.1 華人文學(xué)之"華人"含義
2.2 "華人"的流散性
2.3 "華人文學(xué)"命名
2.4 "華人文學(xué)"的研究邊界
3 "華人文學(xué)"對"華文文學(xué)"易名研究
3.1 "華文文學(xué)"向"華人文學(xué)"轉(zhuǎn)向的視野擴大論
3.2 華裔英語創(chuàng)作的文化身份和文化想象
3.3 華裔英語創(chuàng)作研究現(xiàn)狀中的發(fā)展趨勢
3.4 "華文文學(xué)"向"華人文學(xué)"轉(zhuǎn)換的理論缺失
結(jié)語
注釋
參考文獻
在校期間發(fā)表論文
后記
本文編號:3297541
【文章來源】:暨南大學(xué)廣東省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:41 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
目錄
緒論
1 華文文學(xué)命名研究
1.1 華文文學(xué)稱謂特征
1.1.1 以語種命名的非語種文學(xué)
1.1.2 流散文學(xué)
1.2 華文文學(xué)的命名疑惑
1.3 華文文學(xué)的研究現(xiàn)狀
2 華人文學(xué)命名研究
2.1 華人文學(xué)之"華人"含義
2.2 "華人"的流散性
2.3 "華人文學(xué)"命名
2.4 "華人文學(xué)"的研究邊界
3 "華人文學(xué)"對"華文文學(xué)"易名研究
3.1 "華文文學(xué)"向"華人文學(xué)"轉(zhuǎn)向的視野擴大論
3.2 華裔英語創(chuàng)作的文化身份和文化想象
3.3 華裔英語創(chuàng)作研究現(xiàn)狀中的發(fā)展趨勢
3.4 "華文文學(xué)"向"華人文學(xué)"轉(zhuǎn)換的理論缺失
結(jié)語
注釋
參考文獻
在校期間發(fā)表論文
后記
本文編號:3297541
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/3297541.html
教材專著