天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

英漢民俗故事的問題解決模式對比分析

發(fā)布時間:2018-01-08 15:38

  本文關(guān)鍵詞:英漢民俗故事的問題解決模式對比分析 出處:《東北師范大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


  更多相關(guān)文章: 問題-解決模式 民俗文學(xué) 語法標記 詞匯標記


【摘要】:眾多研究者已在問題解決模式方面幾經(jīng)探索,霍伊(Hoey,1983)探索了問題-解決模式的總體結(jié)構(gòu);溫特(Winter,1976)從小句關(guān)系角度進行研究;莫卡斯(McCarthy,1991)從詞匯角度入手,提出了問題-解決模式的一些詞匯標記;弗勞爾迪(Flowerdew,2008)以語料庫為基礎(chǔ)進行了分析。但目前還沒有研究者對民俗文學(xué)這個特定的記敘文文體所體現(xiàn)的問題-解決模式進行過研究。本文對英語和漢語民俗文學(xué)所體現(xiàn)的問題-解決模式分別進行了分析,并試圖找出其中異同和該語篇模式的實現(xiàn)方式。 研究結(jié)果顯示,問題-解決模式可以被應(yīng)用于英漢民俗文學(xué)的語篇分析之中。其次,,問題-解決模式在英漢民俗文學(xué)中因語言文化不同而有明顯差異。最后,研究結(jié)果也使得對問題-解決模式的研究進一步深入,尤其是在語法標記和詞匯標記方面。 本研究從功能角度對民俗文學(xué)的語篇模式是如何構(gòu)建的提供了一些啟示。而且研究結(jié)果還對英漢篇章組織結(jié)構(gòu)的異同以及英語作為一門外語的語言學(xué)習(xí)和教學(xué)實踐有一定啟示。
[Abstract]:Many researchers have explored the problem-solving model several times. Hoey Hoeyn 1983) has explored the overall structure of problem-solving model. From the angle of relation between small sentences; From the lexical point of view, this paper puts forward some lexical markers of problem-solving model. Flowerdew. (2008). Corpus-based analysis is carried out. However, no researcher has studied the problem-solving model of folk literature, a particular narrative style, at present. The problem-solving model is analyzed separately. And try to find out the similarities and differences and the realization of the text pattern. The results show that problem-solving models can be applied to the discourse analysis of English and Chinese folklore literature. Secondly, problem-solving patterns are obviously different in English and Chinese folk literature because of the differences of language and culture. The results also make the study of problem-solving patterns further, especially in grammatical markers and lexical markers. The present study provides some enlightenment on how to construct the discourse model of folklore literature from a functional point of view. Moreover, the results of the study also provide some similarities and differences in the organizational structure of English and Chinese texts, as well as the language learning and teaching of English as a foreign language. Practice has some enlightenment.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:I106.7

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郝世奇;;淺談英漢否定詞的比較[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1991年03期

2 史波;;英漢證券交易名詞對照(二)[J];世界博覽;1992年09期

3 丁玉偉;;談?wù)動h兩種語言的異同[J];湖北電大學(xué)刊;1995年10期

4 趙慶慶;;劉純豹主編的《綜合英漢文科大詞典》評介[J];江蘇外語教學(xué)研究;1998年01期

5 曾東京;試論英漢縮略語詞典中的四個問題[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2000年04期

6 韋蘭芝;;英漢句式比較與翻譯[J];英語自學(xué);2000年08期

7 郭平;;英語、漢語表達差異的比較[J];遼寧師專學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年03期

8 郭志斌;;英漢比喻文化聯(lián)想意義對比分析[J];百色學(xué)院學(xué)報;2008年01期

9 周蕾;劉潔;;論英漢習(xí)語互譯中的語用等值[J];南昌大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2008年06期

10 龍森祥;;從英漢俗語看中西文化差異[J];福建論壇(社科教育版);2009年01期

相關(guān)會議論文 前10條

1 張良軍;;英漢仿擬造詞研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

2 張穎;張春林;;英漢雙語教學(xué)與教學(xué)質(zhì)量[A];著力提高高等教育質(zhì)量,努力增強高校創(chuàng)新與服務(wù)能力——北京市高等教育學(xué)會2007年學(xué)術(shù)年會論文集(上冊)[C];2008年

3 李冰;;避免英漢文化陷阱:截然相反的國俗語義[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 張良軍;;英漢仿擬修辭比較研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

5 曾東京;;論英漢綜合性譯學(xué)詞典的編纂[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年

6 吳夢思;;英漢同聲傳譯中英語后置定語的處理技巧[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

7 王會杰;;初評《新牛津英漢雙解大詞典》例證翻譯[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

8 石美玲;;Unit 2 English around the world教學(xué)設(shè)計[A];河北省教師教育學(xué)會第一屆教學(xué)設(shè)計創(chuàng)新論壇論文集[C];2011年

9 吳小林;曾東京;;淺談《新牛津英漢雙解大詞典》成語的翻譯[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

10 ;Mandarin Tone Discrimination by Native English Speakers[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會議論文集[C];2010年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 元尚;英漢(漢英)辭典知多少[N];中華讀書報;2010年

2 ;《英漢汽車工程詞典》[N];中國機電日報;2000年

3 李梅;《英漢民航詞典》正式出版[N];中國民航報;2011年

4 殷紅;《英漢雙解莎士比亞大詞典》出版[N];文藝報;2002年

5 劉炳善;老來癡心注莎翁[N];人民日報;2002年

6 高英東;惟妙惟肖 風(fēng)趣鮮活[N];中國新聞出版報;2002年

7 阿倉;為閱讀莎翁原著者助力[N];中國新聞出版報;2002年

8 教師 王傳濤;噓,咱是國際大都市,請說“ENGLISH”[N];新華每日電訊;2010年

9 鉛山二中 黃玲;英語“季節(jié)”詞語的引申意義[N];學(xué)知報;2011年

10 河南大學(xué)黨委書記 中國近代文學(xué)學(xué)會副會長 關(guān)愛和;劉炳善:苦學(xué)追少壯 癡情耽莎翁[N];光明日報;2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 吳格奇;英漢研究論文中作者身份之構(gòu)建對比分析[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 王繼楠;英漢左偏置句式的句法語篇界面對比研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

3 付巖;英漢中動構(gòu)式的句法語義對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

4 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標識手段對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 孫珊珊;向心理論的參數(shù)設(shè)定及其在英漢指代消解中的應(yīng)用研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

6 陳佳;論英漢運動事件表達中“路徑”單位的“空間界態(tài)”概念語義及其句法—語義接口功能[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 徐欣;基于語料庫的英漢小說語篇中話語標記功能研究[D];山東大學(xué);2011年

8 樊長榮;漢英有定性制約機制研究[D];華中科技大學(xué);2007年

9 李有誠;[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

10 李毅;基于語料庫的隱喻普遍性與變異性研究[D];山東大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陳培;認知視角下的英漢諧音對比研究[D];華中師范大學(xué);2011年

2 陳佳;漢語十二生肖的英漢動物隱喻對比研究[D];四川外語學(xué)院;2010年

3 趙姝媛;英漢致使移動構(gòu)式對比研究[D];寧波大學(xué);2011年

4 張喜彥;英漢人體基本層次范疇名詞在隱喻中的對比研究[D];華中科技大學(xué);2009年

5 賀玲麗;英漢醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文方法部分的對比分析[D];重慶大學(xué);2010年

6 李琦;英漢二項表達式的詞匯行為對比研究[D];上海交通大學(xué);2011年

7 董明媛;英漢天氣習(xí)語隱喻的對比研究[D];曲阜師范大學(xué);2011年

8 許文婷;認知語言學(xué)視角下的英漢時間系統(tǒng)的對比分析[D];華東師范大學(xué);2011年

9 王艷艷;英漢基本顏色詞義的跨文化研究[D];中國海洋大學(xué);2010年

10 黃廣平;英漢被動構(gòu)式的認知研究[D];湖南師范大學(xué);2010年



本文編號:1397728

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/1397728.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2046e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com