關(guān)于聽覺敘事的一個(gè)理論建構(gòu)
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于聽覺敘事的一個(gè)理論建構(gòu)
【摘要】:聽覺敘事是非理性敘事的一個(gè)支流,它可以追朔到東西方文化敘事的源頭。在梅肖尼克"傾聽"理念的基礎(chǔ)上,文章綜述并討論有關(guān)聽覺敘事的三個(gè)問題:(1)聽覺敘事的歷史淵源和理論研究;(2)實(shí)現(xiàn)聽覺敘事的必備要件;(3)聽覺敘事的可行性策略。通過文內(nèi)、文外、文間聽覺敘事的綜合考察,發(fā)現(xiàn)在讀譯中西文學(xué)作品時(shí),文本中的"音景"與聽覺感知緊密關(guān)聯(lián)。利用擬聲、回聲和通感等表現(xiàn)手段,作者可以創(chuàng)造文本中的"音景",而讀者和譯者也可以通過聆聽文本中的"聲音"達(dá)到理解中英文經(jīng)典作品的文化內(nèi)涵及其詩學(xué)價(jià)值,最終實(shí)現(xiàn)聽覺敘事的理論建構(gòu)。
【作者單位】: 中山大學(xué)外語教學(xué)中心;
【關(guān)鍵詞】: 聽覺敘事 音景 音軌 聽覺策略
【分類號(hào)】:I106
【正文快照】: 一、引言法國文論家亨利·梅肖尼克(H.Meschonnic,1932-2009)較早提出“翻譯詩學(xué)”的理論。該理論認(rèn)為翻譯詩學(xué)就是要使原語與譯語之間、時(shí)代與時(shí)代之間、文化與文化之間的種種矛盾得到一個(gè)歷史客觀性的解釋[1](P139)。翻譯詩學(xué)要尊重原語和與譯語之間重新表述的意義,注意兩種
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 舒苑;一個(gè)需要深入探討的問題——怎樣理解錢鐘書先生的“通感”說[J];承德師專學(xué)報(bào);1985年02期
2 傅修延;;聽覺敘事初探[J];江西社會(huì)科學(xué);2013年02期
3 鄭延國;英語回聲詞脞議[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1990年02期
4 王敦;;聲音的風(fēng)景:國外文化研究的新視野[J];文藝爭鳴;2011年01期
5 王東風(fēng);;形式的復(fù)活:從詩學(xué)的角度反思文學(xué)翻譯[J];中國翻譯;2010年01期
6 申丹;;關(guān)于敘事學(xué)研究的幾個(gè)問題[J];中國外語;2009年05期
7 傅曉玲;程曉昆;;梅肖尼克翻譯思想探究——《翻譯的倫理與政治》評(píng)介[J];中國翻譯;2013年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 史青玲;;《駱駝祥子》語言陌生化手法及其在翻譯中的再現(xiàn)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
2 潘俊梅;;談?wù)勛g者的翻譯立場——以《威尼斯商人》兩譯本的比較為例[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年09期
3 關(guān)立紅;;法國釋意學(xué)派翻譯理論的得與失[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
4 彭錦花;;淺析愛倫·坡小說《黑貓》中的陌生化手法[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年11期
5 蘭莉;王靜;;翻譯詩學(xué)與文學(xué)經(jīng)典的復(fù)譯——以莎士比亞戲劇翻譯為例[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2010年12期
6 李梓銘;;嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”與勒代雷的“釋意翻譯”對(duì)比分析[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
7 支曉來;;巴氏理論與釋意理論之比較——論口譯中意義的傳達(dá)[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
8 周文嶺;;英漢對(duì)應(yīng)依賴心理與語言對(duì)譯失誤[J];長春大學(xué)學(xué)報(bào);2007年07期
9 李明秋;;跨文化商務(wù)交際的口譯譯員主體性分析[J];長春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
10 楊琳;;毛澤東詩詞中口語體戰(zhàn)斗性語言風(fēng)格之英譯[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 王輝;;從釋意理論看口譯中意義的傳達(dá)[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
2 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對(duì)等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
3 朱冰;;從釋意理論看《酒國》中的比喻翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
4 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實(shí)踐中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年
5 呂慧玉;;從釋意理論看2013年李克強(qiáng)總理記者招待會(huì)的口譯過程[A];語言與文化研究(第十四輯)[C];2014年
6 費(fèi)文明;;新中國宣傳畫敘事策略研究[A];美術(shù)學(xué)研究(第3輯)[C];2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語教學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 高志明;通感研究[D];福建師范大學(xué);2010年
3 黃生太;《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
4 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國語大學(xué);2011年
5 郭蘭英;“適者生存”:翻譯的生態(tài)學(xué)視角研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
6 陳小慰;翻譯研究的“新修辭”視角[D];福建師范大學(xué);2011年
7 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學(xué);2004年
8 陳蜀玉;《文心雕龍》法語全譯及其研究[D];四川大學(xué);2006年
9 楊雪;多元調(diào)和:張愛玲翻譯作品研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
10 蔣童;從異化翻譯的確立到存異倫理的解構(gòu):勞倫斯·韋努蒂翻譯理論研究[D];首都師范大學(xué);2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 方林;同聲傳譯源語與譯語詞匯相似度實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 田昕霞;從釋意理論的回顧和思考看會(huì)憶口譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 湯月婷;從釋意理論和認(rèn)知語言學(xué)角度淺析口譯中意義的顯性/隱性雙態(tài)[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 王姣;從翻譯倫理看《紅樓夢(mèng)》兩英譯本的翻譯[D];長沙理工大學(xué);2010年
5 崔艷娟;交替?zhèn)髯g中長時(shí)工作記憶研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
6 李婷;新聞發(fā)布會(huì)口譯策略研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
7 吳婷婷;論翻譯的不確定性[D];江西財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
8 唐金蓮;論可譯性的哲學(xué)理據(jù)[D];湖南工業(yè)大學(xué);2010年
9 梁晶晶;目的論觀照下服裝英語翻譯研究[D];北京服裝學(xué)院;2010年
10 馬耀娟;從喬治·斯坦納的翻譯理論看譯者主體性[D];山東師范大學(xué);2011年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 趙憲章;;2005—2006年中國文學(xué)研究熱點(diǎn)和發(fā)展趨勢——基于CSSCI中國文學(xué)研究關(guān)鍵詞的分析[J];河北學(xué)刊;2008年04期
2 易曉明;;非理性視閾對(duì)小說敘事的變革意義[J];江西社會(huì)科學(xué);2008年11期
3 秦佑國;聲景學(xué)的范疇[J];建筑學(xué)報(bào);2005年01期
4 袁筱一,許鈞;“翻譯詩學(xué)”辨(續(xù))[J];外語研究;1995年04期
5 康健,楊威;城市公共開放空間中的聲景[J];世界建筑;2002年06期
6 申丹;;坡的短篇小說/道德觀、不可靠敘述與《泄密的心》[J];國外文學(xué);2008年01期
7 申丹;;再談西方當(dāng)代文體學(xué)流派的區(qū)分[J];外語教學(xué)與研究;2008年04期
8 王敦;;聲音的風(fēng)景:國外文化研究的新視野[J];文藝爭鳴;2011年01期
9 曹丹紅;;西方詩學(xué)視野中的節(jié)奏與翻譯[J];中國翻譯;2010年04期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉大巍;歌唱藝術(shù)活動(dòng)中聽覺現(xiàn)象研究[J];淮陰師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年05期
2 郭愛萍;聽覺加工對(duì)于詞匯記憶作用的實(shí)驗(yàn)研究[J];太原理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
3 陳栩茜,張積家;句子背景下缺失音素的中文聽覺詞理解的音、義激活進(jìn)程(Ⅰ)[J];心理學(xué)報(bào);2005年05期
4 張積家,陳栩茜;句子背景下缺失音素的中文聽覺詞理解的音、義激活進(jìn)程(Ⅱ)[J];心理學(xué)報(bào);2005年05期
5 鄭冰梅;蘇紅;;聽覺刺激理論在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J];晉中學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
6 宋超;;論多聲聽覺思維的發(fā)展——由青歌賽“二聲部視唱”所想[J];人民音樂;2007年05期
7 鐘玲;視聽覺支持與言語記憶——多維立體化英語雙編碼教學(xué)效度探究[J];遼寧教育研究;2004年12期
8 嚴(yán)玲;趙青;;輸入方式對(duì)聽覺詞匯和視覺詞匯提取質(zhì)量的影響[J];江蘇外語教學(xué)研究;2013年01期
9 宋鳳寧,馬瑞杰;聽覺詞匯識(shí)別的兩個(gè)理論模型[J];心理科學(xué);2001年06期
10 魏毅東;;視覺殖民與審美聽覺失聰——視覺文化語境下的音樂及其命運(yùn)[J];人民音樂;2010年11期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 黃U哸\;左傳濤;管一暉;;客觀認(rèn)識(shí)聽覺屏蔽對(duì)耳鳴研究的影響[A];中華醫(yī)學(xué)會(huì)第九次全國核醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要匯編[C];2011年
2 武寧寧;舒華;;漢語聽覺詞匯加工:來自Gating實(shí)驗(yàn)的證據(jù)[A];第九屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議文摘選集[C];2001年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 本報(bào)記者 馬凌霜 通訊員 鄧奕茂;寂靜也有聲[N];廣東科技報(bào);2012年
2 曲阜師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)院 蘇金龍;聽到什么不只取決于耳朵[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 盧海丹;小學(xué)生聽覺時(shí)長處理機(jī)制及其與學(xué)業(yè)成績相關(guān)性研究[D];華東師范大學(xué);2011年
2 王曉冬;用漢語聲調(diào)研究注意前階段抽象聽覺規(guī)則的提取[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 虞e,
本文編號(hào):1091030
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/1091030.html