對《紅樓夢》英譯史的多元系統(tǒng)論解讀
本文關(guān)鍵詞:對《紅樓夢》英譯史的多元系統(tǒng)論解讀
更多相關(guān)文章: 多元系統(tǒng)論 源文化 目的文化 權(quán)利關(guān)系 英譯史 中心地位 邊緣地位
【摘要】:《紅樓夢》作為一部傳承中國傳統(tǒng)文化的宏偉著作,對其的研究必定是意義深遠(yuǎn)的,而對其的英譯版本也是同樣。然而現(xiàn)有的研究大部分致力于二十世紀(jì)后期問世的兩本完整的譯本。但事實上,對《紅樓夢》的翻譯早在十八世紀(jì)就已拉開序幕。而在此期間(十八世紀(jì)至二十世紀(jì)末)完成的譯本卻鮮少受到學(xué)者的青睞。因此,該文將以埃文-佐哈爾的多元系統(tǒng)論(polysystem)為指導(dǎo),對《紅樓夢》長達(dá)兩個世紀(jì)的英譯史,以及在這個翻譯史過程中翻譯重心的改變從多元系統(tǒng)理論的角度進(jìn)行一個宏觀解讀。
【作者單位】: 浙江理工大學(xué)科技與藝術(shù)學(xué)院外國語系;
【關(guān)鍵詞】: 多元系統(tǒng)論 源文化 目的文化 權(quán)利關(guān)系 英譯史 中心地位 邊緣地位
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 翻譯作為一個把不同的文學(xué)帶向世界的重要工具歷來備受關(guān)注。勞倫斯韋努蒂曾提出翻譯一直受到很多決定性因素的影響,如語言,文化,經(jīng)濟(jì)和思想[1]。它不只是從一種語言到另一種語言的簡單的轉(zhuǎn)換,更是一種文化,經(jīng)濟(jì),政治權(quán)利關(guān)系的體現(xiàn)。以色列學(xué)者埃文-佐哈爾(Itamar Even—Zoha
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張南峰;;多元系統(tǒng)論中的規(guī)范概念[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2008年05期
2 華裕濤;;多元系統(tǒng)論與譯者之重生[J];南昌教育學(xué)院學(xué)報;2011年09期
3 朱學(xué)明;;談多元系統(tǒng)論[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2013年08期
4 郝俊杰;;多元系統(tǒng)論中“經(jīng)典性”概念的局限與貢獻(xiàn)[J];北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年02期
5 張富榮;;淺析多元系統(tǒng)論之于翻譯研究學(xué)派[J];現(xiàn)代企業(yè)教育;2011年21期
6 伊塔馬·埃文-佐哈爾,張南峰;多元系統(tǒng)論[J];中國翻譯;2002年04期
7 譚素琴;;從多元系統(tǒng)論看文學(xué)轉(zhuǎn)型期的歸化異化[J];華東交通大學(xué)學(xué)報;2007年03期
8 李建梅;;多元系統(tǒng)論在中國的譯介與研究[J];西南交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年06期
9 趙寧;譚敏;;翻譯還是遷移,這是一個問題——從多元系統(tǒng)論的角度對翻譯概念和研究范圍的思考[J];山東外語教學(xué);2008年05期
10 劉姝虹;;“多元系統(tǒng)論”中的二分法翻譯策略之探討[J];內(nèi)江科技;2008年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 黃德先;;文化途徑的翻譯研究給我們帶來了什么[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王雪明;制衡·融合·阻抗[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 譚艷紅;全球化語境下多元系統(tǒng)論在中國本土化的思考[D];中南大學(xué);2009年
2 鄭建平;從多元系統(tǒng)論看《二馬》的英譯本[D];廣西師范大學(xué);2008年
3 倪愛霞;多元系統(tǒng)中的《圣經(jīng)》翻譯[D];山東大學(xué);2006年
4 盧平;從多元系統(tǒng)論解析中國第三次翻譯高潮[D];延安大學(xué);2012年
5 尚鳳梅;從多元系統(tǒng)論的角度看中國譯學(xué)研究中存在的問題及發(fā)展建議[D];上海外國語大學(xué);2006年
6 張良博;從多元系統(tǒng)論的角度論《新青年》的翻譯活動[D];北京林業(yè)大學(xué);2010年
7 衛(wèi)欣;多元系統(tǒng)論視角下的詩經(jīng)三譯本比析[D];天津財經(jīng)大學(xué);2010年
8 仝星;從多元系統(tǒng)論看林語堂在《風(fēng)聲鶴唳》中對文化專有項的詮釋[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2013年
9 胡韻涵;在多元系統(tǒng)論視域下翻譯對中國現(xiàn)代白話文發(fā)展的促進(jìn)[D];華東師范大學(xué);2010年
10 周怡;多元系統(tǒng)論視角下《兄弟》英譯本“異質(zhì)”因素處理的探討[D];華中師范大學(xué);2013年
,本文編號:966386
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/966386.html