美國《紅字》兩個中譯本比較探討—基于圖里翻譯規(guī)范理論視角
本文關(guān)鍵詞:美國《紅字》兩個中譯本比較探討—基于圖里翻譯規(guī)范理論視角
更多相關(guān)文章: 《紅字》 兩個中譯本 圖里翻譯規(guī)范理論
【摘要】:《紅字》是由美國著名的浪漫主義作家霍桑于19世紀完成的長篇小說,在1850年正式發(fā)表,整部小說通過對女主人公海絲特·白蘭的描寫,進而宣傳女權(quán)主義,在這部小說中,寫作手法、人物、語言以及情節(jié)的塑造都非常具有特色,同時又十分注重對人的心理的描寫,因而這部小說在美國心理分析小說史上也有著重要的開創(chuàng)性作用。正是由于這是一部非常優(yōu)秀的小說,因而很多中國譯者也對其進行了翻譯,在這些譯本中,1945年的韓侍桁譯本和1998年版的姚乃強譯本是非常具有特色的,并且在國人中也有較大的影響力,而圖里的翻譯規(guī)范理論作為一種影響非常大并且不斷發(fā)展的翻譯理論,其在翻譯中有著非常重要的影響。下面筆者將從圖里的翻譯規(guī)范理論出發(fā),對美國《紅字》的兩個中譯本進行比較研究,進而更好地去理解《紅字》的兩個不同譯本。
【作者單位】: 新疆工程學(xué)院基礎(chǔ)部;
【關(guān)鍵詞】: 《紅字》 兩個中譯本 圖里翻譯規(guī)范理論
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 《紅字》這一長篇小說的作者是美國著名作家霍桑,這部小說以19世紀的美洲為主要寫作背景,通過小說向讀者展示了資本主義時代美國社會的現(xiàn)狀,對當時殘酷的社會和虛偽的道德進行了批判。小說中女主人公雖然和醫(yī)生奇靈渥斯結(jié)為了夫妻,但是卻并沒有愛情的支撐,因而在孤獨寂寞下與
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 趙俠;;圖里翻譯規(guī)范理論視角下的譯者抉擇[J];山西廣播電視大學(xué)學(xué)報;2015年01期
2 趙鵬妍;;《紅字》兩種譯本的對比分析[J];山西師大學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年S3期
3 張淑貞;趙寧;;圖里與翻譯規(guī)范理論[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年06期
4 曹曦穎;;文化差異對翻譯的影響——淺析《紅字》兩個中譯本對文化差異的處理[J];西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年01期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 魏瑩;圖里翻譯規(guī)范理論視角下《紅字》兩個中譯本的研究[D];鄭州大學(xué);2013年
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 申向晶;;美國《紅字》兩個中譯本比較探討—基于圖里翻譯規(guī)范理論視角[J];語文建設(shè);2016年12期
2 岳祥云;;從圖里的視角分析《小王子》的漢語和英語譯本[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2016年01期
3 張婷婷;;論翻譯標準——目的論[J];新西部(理論版);2015年04期
4 韋精華;袁斌業(yè);;從圖里的翻譯規(guī)范理論看翟象俊《白象似的群山》[J];柳州師專學(xué)報;2014年05期
5 姜富元;劉瀟;;吉迪恩·圖里及其翻譯理論簡析[J];青春歲月;2014年03期
6 王傳英;;翻譯規(guī)范理論的社會學(xué)重釋[J];上海翻譯;2013年03期
7 韓江洪;陳美;;從圖里的翻譯規(guī)范理論看張培基英譯《差不多先生傳》[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年06期
8 魯興冉;;從翻譯規(guī)范視角解析魯迅譯作的語際改寫[J];河南機電高等?茖W(xué)校學(xué)報;2012年06期
9 張文英;張至群;;從圖里的翻譯規(guī)范視角看譯者對邏輯層次理論的應(yīng)用[J];中外企業(yè)家;2012年12期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李歆彤;A Comparative Study on Translation Differences in 1984[D];西安外國語大學(xué);2015年
2 時潔;目的論視角下《紅字》翻譯研究[D];鄭州大學(xué);2015年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 王運鴻;;描寫翻譯研究及其后[J];中國翻譯;2013年03期
2 張莉;;對譯林版《紅字》譯本的翻譯批評研究[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2011年05期
3 董穎;《紅字》兩種中文譯本的對比研究[J];大連大學(xué)學(xué)報;2005年05期
4 廖晶,朱獻瓏;論譯者身份——從翻譯理念的演變談起[J];中國翻譯;2005年03期
5 張思潔;描述翻譯學(xué)中的工具理性反思[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2004年04期
6 金敬紅;描寫翻譯研究評介[J];東北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期
7 苗菊;翻譯準則——圖瑞翻譯理論的核心[J];外語與外語教學(xué);2001年11期
8 董務(wù)剛;《紅字》兩譯本的對比研究[J];東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年02期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 畢穎;從接受理論對比分析《紅字》兩中譯本[D];沈陽師范大學(xué);2011年
2 劉玲;順應(yīng)論視角下的翻譯語境研究[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2007年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 索宇環(huán);再論《紅字》[J];上海交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年03期
2 李世強;論《紅字》中的道德主題[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年03期
3 李艷梅;紅字A更紅了——試論小說《紅字》女主人公的人格力量[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2001年03期
4 李衛(wèi)榮;《紅字》中的宿命論[J];安陽大學(xué)學(xué)報;2002年02期
5 夏弦;《紅字》的神秘色彩[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年02期
6 辛玨如,何海倫;救贖還是幻滅——試比較《紅字》和《安娜·卡列尼娜》[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年02期
7 李志嶺;《紅字》的圖式解讀[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2002年04期
8 袁瓊;也談翻譯中的"信、達、雅"——評《紅字》的兩種譯本[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報;2002年06期
9 苑望;《紅字》思想內(nèi)容淺析[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2003年05期
10 蒙雪琴;論《紅字》的矛盾藝術(shù)手法[J];青年探索;2003年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 闕詩濤;;《紅字》前言創(chuàng)作的真實目的[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
2 楊湘齊;;《紅字》:沖突的悲劇[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
3 吳萍;;典雅流暢 神形兼俱——評析譯林版《紅字》[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
4 黃偉珍;;《紅字》——人性與社會性之戰(zhàn)[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
5 陳福明;;內(nèi)容與形式完美結(jié)合的典范——《紅字》[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 戴本剛;《紅字》:一個遙遠而憂傷的鄉(xiāng)夢[N];中國教育報;2008年
2 ;不食人間煙火的傳奇[N];文學(xué)報;2003年
3 祝朝偉;居然有這樣翻譯的“紅字”[N];光明日報;2002年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 時潔;目的論視角下《紅字》翻譯研究[D];鄭州大學(xué);2015年
2 葉逸瀟;《紅字》的污名研究[D];南昌大學(xué);2015年
3 馮莉;《紅字》人物的文化解讀[D];云南師范大學(xué);2007年
4 肖海霞;《紅字》中前景化語言特征的文體分析[D];中南民族大學(xué);2012年
5 楊美玲;關(guān)聯(lián)理論視角下《紅字》中“A”的解讀[D];中南民族大學(xué);2012年
6 李燕;《紅字》小說版與電影版的比較研究[D];延邊大學(xué);2014年
7 龔超;無盡的《紅字》[D];蘇州大學(xué);2010年
8 亓志梅;《紅字》中的多重空間研究[D];山東師范大學(xué);2011年
9 劉微;《紅字》的原型探究[D];沈陽師范大學(xué);2011年
10 陳春珠;《紅字》中的圣經(jīng)原型[D];福建師范大學(xué);2005年
,本文編號:731769
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/731769.html