淺析《水滸傳》藏譯本的風(fēng)格得失
發(fā)布時間:2017-08-10 09:36
本文關(guān)鍵詞:淺析《水滸傳》藏譯本的風(fēng)格得失
更多相關(guān)文章: 水滸傳 藏譯本 風(fēng)格 再現(xiàn) 缺失
【摘要】:風(fēng)格翻譯是文學(xué)翻譯中不可分割的一部分,《水滸傳》藏譯本是新中國成立以來漢藏翻譯史上的一座里程碑,一直以來深受藏族讀者的喜愛和好評。本文對《水滸傳》的原文和藏譯本進(jìn)行比較,主要探討了藏譯本風(fēng)格的再現(xiàn)及其缺失。
【作者單位】: 四川民族學(xué)院藏語言文學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】: 水滸傳 藏譯本 風(fēng)格 再現(xiàn) 缺失
【基金】:四川民族學(xué)院資助項目——“水滸傳藏譯本的風(fēng)格保留與遺失研究”階段性成果,項目編號:XYZB16011
【分類號】:H214;I046
【正文快照】: 一、概說 改革開放后漢藏翻譯事業(yè)得以恢復(fù)并蓬勃發(fā)展,在《西藏自治區(qū)學(xué)習(xí)使用和發(fā)展藏語的若干規(guī)定(試行)》中提出了新時期西藏語言文字政策發(fā)展的新思路,即“藏語為主,藏漢兩種語言并行方針”,這類政策對藏語文翻譯事業(yè)的發(fā)展和藏漢隊伍的壯大有很大促進(jìn)作用。《水滸傳》藏
【相似文獻(xiàn)】
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 謝才讓;淺析《論語》藏譯版的翻譯[D];西藏大學(xué);2016年
,本文編號:650026
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/650026.html
教材專著