天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

淺析《水滸傳》藏譯本的風(fēng)格得失

發(fā)布時間:2017-08-10 09:36

  本文關(guān)鍵詞:淺析《水滸傳》藏譯本的風(fēng)格得失


  更多相關(guān)文章: 水滸傳 藏譯本 風(fēng)格 再現(xiàn) 缺失


【摘要】:風(fēng)格翻譯是文學(xué)翻譯中不可分割的一部分,《水滸傳》藏譯本是新中國成立以來漢藏翻譯史上的一座里程碑,一直以來深受藏族讀者的喜愛和好評。本文對《水滸傳》的原文和藏譯本進行比較,主要探討了藏譯本風(fēng)格的再現(xiàn)及其缺失。
【作者單位】: 四川民族學(xué)院藏語言文學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】水滸傳 藏譯本 風(fēng)格 再現(xiàn) 缺失
【基金】:四川民族學(xué)院資助項目——“水滸傳藏譯本的風(fēng)格保留與遺失研究”階段性成果,項目編號:XYZB16011
【分類號】:H214;I046
【正文快照】: 一、概說 改革開放后漢藏翻譯事業(yè)得以恢復(fù)并蓬勃發(fā)展,在《西藏自治區(qū)學(xué)習(xí)使用和發(fā)展藏語的若干規(guī)定(試行)》中提出了新時期西藏語言文字政策發(fā)展的新思路,即“藏語為主,藏漢兩種語言并行方針”,這類政策對藏語文翻譯事業(yè)的發(fā)展和藏漢隊伍的壯大有很大促進作用!端疂G傳》藏

【相似文獻】

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 謝才讓;淺析《論語》藏譯版的翻譯[D];西藏大學(xué);2016年

,

本文編號:650026

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/650026.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7513a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com