民初翻譯家周瘦鵑與作者的翻譯倫理關(guān)系
發(fā)布時(shí)間:2017-07-30 17:37
本文關(guān)鍵詞:民初翻譯家周瘦鵑與作者的翻譯倫理關(guān)系
更多相關(guān)文章: 譯者 作者 倫理關(guān)系
【摘要】:在翻譯生產(chǎn)關(guān)系中,譯者與原文作者之主體間關(guān)系為最重要的一對(duì)關(guān)系。在民初社會(huì)倫理、政治經(jīng)濟(jì)發(fā)生重大變化的語(yǔ)境下,周瘦鵑與作者的翻譯倫理關(guān)系呈現(xiàn)復(fù)雜性和過(guò)渡性特征,具體表現(xiàn)為主仆關(guān)系、亦主亦仆的關(guān)系以及仆主關(guān)系等。該翻譯關(guān)系既是社會(huì)環(huán)境在其身上的反映,也是其翻譯目的作用的結(jié)果。考察其與作者的翻譯倫理關(guān)系有助于客觀地了解民初翻譯狀況。
【作者單位】: 湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;廣東金融學(xué)院外語(yǔ)系;
【關(guān)鍵詞】: 譯者 作者 倫理關(guān)系
【基金】:國(guó)家社科基金資助項(xiàng)目“民初翻譯家翻譯倫理模式及其影響研究”(15BWW017) 湖南省社科基金項(xiàng)目“民初文學(xué)翻譯家研究”(13YBA391) 湖南省教育規(guī)劃課題“教師教學(xué)慣習(xí)視閾下的高校翻譯人才培養(yǎng)模式研究”(XJK13GD036)階段性成果
【分類號(hào)】:I046;H315.9
【正文快照】: 一引言所謂倫理便是人際關(guān)系如何以及事實(shí)行為應(yīng)當(dāng)如何(Thiroux,2005:2-3)。譯者在翻譯過(guò)程中與各翻譯主體形成一定的倫理關(guān)系。在這之中,譯者與原文作者的主體間關(guān)系是最重要的一對(duì)關(guān)系。之所以很重要,是因?yàn)樽髡咦鳛榉g活動(dòng)的前提主體,沒(méi)有其創(chuàng)造出來(lái)的文化產(chǎn)品,翻譯活動(dòng)就
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃惲;情哀周瘦鵑[J];文史精華;2005年04期
2 徐蕾;;周瘦鵑審美氣質(zhì)初探[J];蘇州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
3 黃惲;;周瘦鵑三題[J];江蘇地方志;2008年04期
4 王耘;;論周瘦鵑及其散文的吳地情結(jié)[J];文藝爭(zhēng)鳴;2009年05期
5 周s,
本文編號(hào):595419
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/595419.html
最近更新
教材專著