天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

王安憶《長恨歌》及其英譯本語篇銜接比較研究

發(fā)布時間:2024-05-14 18:31
  王安憶長篇著作《長恨歌》2008年英譯后在西方世界引起了巨大反響。譯作的銜接手段在提高譯文可讀性方向起了重要作用。本論文試圖探討如下三個問題:《長恨歌》及其英譯本對于銜接手段的運用有哪些異同?這些異同有什么特征或規(guī)律?對于不符合一般規(guī)律的情況,譯者的處理是否同樣能夠達到原文所產(chǎn)生的效果?本研究在韓禮德和哈桑語篇銜接理論的指導下,運用文獻綜述法,比較歸納法,并采用定量和定性相結合的方式對王安憶《長恨歌》及其英譯本中銜接手段的使用進行全方位的比較研究。研究分為語法銜接和詞匯銜接兩大類,前者包含照應、替代、省略和連接四種銜接手段,后者包含復現(xiàn)和搭配兩種銜接手段。本文通過統(tǒng)計和分析漢英文本中各銜接手段的頻率和使用的傾向,揭示各銜接手段在漢英文本中各自的總體分布規(guī)律,將所呈現(xiàn)規(guī)律一一舉例分析說明。對少數(shù)銜接手段在漢英文本中的不匹配現(xiàn)象著重進行對比研究和定性分析,以精準把握譯者對銜接手段處理的方式能否成功達到原文所產(chǎn)生的效果。研究結果顯示,《長恨歌》漢英文本中銜接手段的使用情況存在以下三種現(xiàn)象:其一,許多銜接手段在漢英文本中的使用情況及其產(chǎn)生的效果幾乎完全一致。它們包括:省略中的小句性省略、連接中...

【文章頁數(shù)】:104 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ABSTRACT
摘要
List of Abbreviations
Chapter1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Methodology
    1.3 Significance of the Study
    1.4 Organization of the Study
Chapter2 Literature Review
    2.1 Development and Latest Researches on Textual Cohesion at Home and Abroad
        2.1.1 Research on Textual Cohesion Abroad
        2.1.2 Research on Textual Cohesion at Home
    2.2 Review of Comparative Studies of Textual Cohesion in Chinese and English
    2.3 Relevant Studies on Chang Hen Ge and Its English Version
        2.3.1 Chang Hen Ge and Its English Version
        2.3.2 Researches on the English Version of Chang Hen Ge
Chapter3 Comparative Description of Textual Cohesive Devices in Chinese and English
    3.1 Grammatical Cohesion in Chinese and English
        3.1.1 Reference
        3.1.2 Substitution
        3.1.3 Ellipsis
        3.1.4 Conjunction
    3.2 Lexical Cohesion in Chinese and English
        3.2.1 Reiteration
        3.2.2 Collocation
Chapter4 Comparison of Grammatical Devices between Chang Hen Ge and Its English Version
    4.1 Comparison of Reference
        4.1.1 Personal reference
        4.1.2 Demonstrative Reference
        4.1.3 Comparative Reference
        4.1.4 Similarities and Differences of Reference in ST and TT
    4.2 Comparison of Substitution
        4.2.1 Nominal substitution
        4.2.2 Verbal Substitution
        4.2.3 Clausal Substitution
        4.2.4 Similarities and Differences of Substitution in ST and TT
    4.3 Comparison of Ellipsis
        4.3.1 Nominal ellipsis
        4.3.2 Verbal Ellipsis
        4.3.3 Clausal ellipsis
        4.3.4 Similarities and Differences of Ellipsis in ST and TT
    4.4 Comparison of Conjunction
        4.4.1 Additive
        4.4.2 Adversative
        4.4.3 Causal
        4.4.4 Temporal
        4.4.5 Similarities and Differences of Conjunction in ST and TT
Chapter5 Comparison of Lexical Devices between Chang Hen Ge and Its English Version
    5.1 Comparison of Reiteration
        5.1.1 Repetition
        5.1.2 Synonym
        5.1.3 Hyponymy
        5.1.4 Similarities and Differences of Reiteration in ST and TT
    5.2 Comparison of Collocation
        5.2.1 Antonym
        5.2.2 Lexical Chain
        5.2.3 Similarities and Differences of Collocation in ST and TT
Chapter6 Conclusion
    6.1 Major Findings of the Study
    6.2 Limitations and Suggestions for Further Study
Bibliography
攻讀學位期間主要科研成果
Acknowledgements



本文編號:3973332

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3973332.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶2ca3f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com