天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

林譯小說(shuō)改寫現(xiàn)象研究

發(fā)布時(shí)間:2021-09-28 18:33
  本論文從文化角度對(duì)林譯小說(shuō)進(jìn)行系統(tǒng)分析,通過(guò)原文與譯文的對(duì)照,闡述林紓?cè)绾胃膶懳鞣叫≌f(shuō),并探究其背后的動(dòng)因。透過(guò)林譯小說(shuō)這一個(gè)案研究,考察西方文化在異域文化中被重新建構(gòu)的過(guò)程,剖析中國(guó)文化面對(duì)外來(lái)文化沖擊時(shí)自我構(gòu)建的策略,力求為解讀晚清民初豐富多元的歷史真實(shí)提供一種視角。正文部分共六章,分析林紓受政治理念、倫理道德觀、文化心理、文學(xué)觀念、文化印跡、語(yǔ)言幾個(gè)層面的限制而改寫西方小說(shuō)。第一章分析林紓政治理念在譯作中的反映。林紓在譯作中表達(dá)了深切的民族憂患意識(shí),描繪了一幅關(guān)于國(guó)族重構(gòu)的藍(lán)圖,提倡國(guó)民性改造,對(duì)外國(guó)小說(shuō)進(jìn)行政治化解讀。第二章考察林紓倫理道德對(duì)譯作的介入。林紓以儒家道德價(jià)值觀解讀西方小說(shuō);在譯作中抒寫理想女性形象、男性為中心的兩性關(guān)系論及反對(duì)女權(quán)的立場(chǎng);林紓的愛(ài)情觀處于保守和激進(jìn)之間,理解“情”,消解“欲”,尤其強(qiáng)調(diào)“禮”。第三章探討文化心理因素對(duì)翻譯的操縱。林紓以佛道思想、世俗化的因果報(bào)應(yīng)思想改寫外國(guó)小說(shuō)中的基督教精神;將中國(guó)文化傳統(tǒng)中的禍水、怨婦模式套在西方小說(shuō)女性人物身上;中西文化思維模式的差異,使原作的情感語(yǔ)域在譯文中發(fā)生轉(zhuǎn)化。第四章討論文學(xué)觀念在小說(shuō)翻譯中起的作用,林紓... 

【文章來(lái)源】:浙江大學(xué)浙江省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:216 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:博士

【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
目次
緒論
    一、選題價(jià)值
    二、研究綜述
    三、本研究理論基礎(chǔ)
    四、本研究構(gòu)想與內(nèi)容
第一章 政治理念的書寫
    第一節(jié) 小說(shuō)與國(guó)族想像
        一、晚清小說(shuō)與國(guó)族敘事
        二、晚清翻譯小說(shuō)概況
    第二節(jié) 林譯的國(guó)族關(guān)懷
        一、林紓的政治情懷
        二、英雄主義題材
        三、國(guó)族重構(gòu)理想
        四、國(guó)民性批判
    第三節(jié) 政治化解讀
        一、政治小說(shuō)
        二、愛(ài)情小說(shuō)
        三、偵探小說(shuō)
    本章小結(jié)
第二章 倫理道德的介入
    第一節(jié) 儒家倫理規(guī)范的制約
        一、忠、義
        二、孝
        三、中庸
    第二節(jié) 女性觀
        一、理想女性
        二、男性中心的兩性關(guān)系
        三、女權(quán)
    第三節(jié) 情愛(ài)觀
        一、情愛(ài)與禮防
        二、欲望的消解
        三、名教的“罪人”
    本章小結(jié)
第三章 文化心理的投射
    第一節(jié) 宗教精神的改寫
        一、天堂、死亡、永恒
        二、罪感與報(bào)應(yīng)
    第二節(jié) 文化形象的轉(zhuǎn)移
        一、禍水
        二、怨婦
        三、文人
    第三節(jié) 情感語(yǔ)域的轉(zhuǎn)化
        一、宏大的主題
        二、超越的向度
    本章小結(jié)
第四章 文學(xué)觀念的調(diào)適
    第一節(jié) 敘事模式
        一、敘事傳統(tǒng)
        二、敘事視角
        三、敘事時(shí)間
        四、敘事結(jié)構(gòu)
        五、敘事順序
    第二節(jié) 修辭手法
        一、比喻
        二、夸張
    第三節(jié) 體裁
    本章小結(jié)
第五章 文化印跡的規(guī)約
    第一節(jié) 套語(yǔ)
        一、人物外貌
        二、人物性格
        三、景色描寫
    第二節(jié) 典故
        一、圣經(jīng)典故
        二、文化典故
        三、文學(xué)典故
    第三節(jié) 習(xí)俗
    第四節(jié) 名物與概念
        一、名物
        二、概念
    本章小結(jié)
第六章 語(yǔ)言傳統(tǒng)的新變
    第一節(jié) 語(yǔ)言風(fēng)格
        一、雅
        二、俗
    第二節(jié) 言語(yǔ)效果
        一、生動(dòng)形象
        二、言語(yǔ)與情境
        三、語(yǔ)言的情感色彩
    本章小結(jié)
余論
主要征引參考文獻(xiàn)
附錄 林譯小說(shuō)一覽表
作者簡(jiǎn)介
后記


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“林譯小說(shuō)”熱的傳播學(xué)分析——以“五四”前夕為中心[J]. 高獻(xiàn)紅,白貴.  河北學(xué)刊. 2007(05)
[2]“林譯小說(shuō)”與意識(shí)形態(tài)、出版機(jī)構(gòu)的關(guān)系[J]. 郝嵐.  天津師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2006(03)
[3]“悠悠百年,自有能辨之者”——重評(píng)林紓及五四新舊思潮之爭(zhēng)[J]. 張俊才.  河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2005(04)
[4]“林譯”與《小說(shuō)月報(bào)》[J]. 謝曉霞.  廣西社會(huì)科學(xué). 2003(08)
[5]從話語(yǔ)的角度重讀魏易與林紓合譯的《黑奴吁天錄》[J]. 張佩瑤.  中國(guó)翻譯. 2003(02)
[6]林譯小說(shuō)與林紓的文化選擇[J]. 蘇桂寧.  文學(xué)評(píng)論. 2000(05)
[7]晚清翻譯小說(shuō)中的婦女形象[J]. 孔慧怡.  中國(guó)比較文學(xué). 1998(02)
[8]林紓的認(rèn)同危機(jī)與民初的新舊之爭(zhēng)[J]. 羅志田.  歷史研究. 1995(05)
[9]西潮與近代中國(guó)思想演變?cè)偎糩J]. 羅志田.  近代史研究. 1995(03)



本文編號(hào):3412377

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3412377.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f08ed***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com