洛特曼與雅各布森:在“功課”和“考試”之間
發(fā)布時(shí)間:2021-08-02 18:34
洛特曼用"考試"和"功課"這兩個(gè)概念形容雅各布森對(duì)不朽者的態(tài)度與生者對(duì)逝去的經(jīng)典作家的態(tài)度,筆者借用這兩個(gè)概念來(lái)描述自己對(duì)雅各布森和洛特曼的態(tài)度。"科學(xué)中的浪漫主義者",是洛特曼對(duì)雅各布森的稱呼,但這個(gè)稱呼也適用于他自己,他們的各方面遺產(chǎn)集中體現(xiàn)了"科學(xué)中的浪漫主義"思想。雅各布森和洛特曼的研究方法有諸多共同點(diǎn);兩者之間的主要區(qū)別在于對(duì)交際和翻譯機(jī)制的詮釋。與雅各布森不同,洛特曼堅(jiān)持交際模式的多語(yǔ)性,并認(rèn)為文化的不可理解和不可譯性之中蘊(yùn)含著創(chuàng)造性的語(yǔ)義潛力。
【文章來(lái)源】:社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、科學(xué)中的浪漫主義者
二、多語(yǔ)性,翻譯,不可譯性
三、浪漫的“唯科學(xué)主義”?
本文編號(hào):3318066
【文章來(lái)源】:社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、科學(xué)中的浪漫主義者
二、多語(yǔ)性,翻譯,不可譯性
三、浪漫的“唯科學(xué)主義”?
本文編號(hào):3318066
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3318066.html
最近更新
教材專著