天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

The Fountain of Eternal Youth翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-21 09:18
【摘要】:該論文是英文小說The Fountain of Eternal Youth前六章的英漢翻譯報告。在目的論的指導下,通過對The Fountain of Eternal Youth的翻譯實踐,提出了翻譯The Fountain of Eternal Youth這部文學作品的翻譯建議。源文本屬于青少年文學,是阿琳娜.烏德雷亞于2017年8月出版的。這是一個失去愛情和重獲第二次機會的故事。它是關于魔法、叛逆、野心和許多冒險和神話的故事。這一翻譯實踐是在目的論的指導下完成的。這篇翻譯實踐報告主要從目的原則、連貫原則、忠實原則三個方面來展開案例分析。在翻譯的過程中,結(jié)合選詞、拆譯、增譯、音譯、直譯等翻譯策略和技巧,使譯文生動、優(yōu)雅,從而提高了譯文的可讀性。通過翻譯實踐,不僅對小說有了更加深入的理解,同時對翻譯理論和翻譯技巧在青少年文學翻譯中的運用有了新的認識,也希望能為以后青少年文學的翻譯實踐和研究提供有益的參考。圖0幅;表0個;參27篇。
【學位授予單位】:華北理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 克萊爾·布拉弗德;;后殖民成長小說:本土主體與身份構(gòu)建(英文)[J];外國文學研究;2007年06期

2 王云;《豬人》的藝術魅力與跨代閱讀的意義[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2003年04期

3 張璦;;紀實 虛幻 叛逆——當代成長小說的敘事形態(tài)及審美批評[J];晉陽學刊;2008年02期

4 黃婉娜;;發(fā)自青少年心底的聲音——從《中學生情感世界》看新加坡近年來兒童文學的現(xiàn)狀[J];中國兒童文化;2004年00期

5 方雷;;美國的青少年文學和文學教育[J];文學教育(上);2014年01期

6 芮渝萍;;對話與反思:《朋友》對青少年認知發(fā)展的藝術呈現(xiàn)[J];外國文學研究;2015年06期

7 史麗;;英美青少年文學對英語學科基礎教育師資培養(yǎng)的教育價值[J];基礎教育研究;2013年21期

8 芮渝萍;范誼;;成長在兩個世界之間——當代美國成長小說研究概論[J];西南民族大學學報(人文社科版);2009年09期

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 孔雯雯;The Fountain of Eternal Youth翻譯實踐報告[D];華北理工大學;2019年

2 劉香露;從接受理論看《芭特姑娘》翻譯的實踐報告[D];山東大學;2012年

3 姜繼榮;青少年文學閱讀是培養(yǎng)終身讀者的有效途徑[D];首都師范大學;2005年

4 孫青;關于羅伯茨動物故事“駝鹿敲門”的翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2014年

5 王愛;《與魯本·伍爾夫一起戰(zhàn)斗》翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學;2015年

6 張羽;功能翻譯理論指導下的青少年文學翻譯[D];北京外國語大學;2017年

7 陳彥玢;June in Her Spring的中譯實踐報告[D];湖南師范大學;2017年



本文編號:2799198

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2799198.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶63997***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com