The Fountain of Eternal Youth翻譯實踐報告
【學位授予單位】:華北理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9;I046
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 克萊爾·布拉弗德;;后殖民成長小說:本土主體與身份構(gòu)建(英文)[J];外國文學研究;2007年06期
2 王云;《豬人》的藝術魅力與跨代閱讀的意義[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2003年04期
3 張璦;;紀實 虛幻 叛逆——當代成長小說的敘事形態(tài)及審美批評[J];晉陽學刊;2008年02期
4 黃婉娜;;發(fā)自青少年心底的聲音——從《中學生情感世界》看新加坡近年來兒童文學的現(xiàn)狀[J];中國兒童文化;2004年00期
5 方雷;;美國的青少年文學和文學教育[J];文學教育(上);2014年01期
6 芮渝萍;;對話與反思:《朋友》對青少年認知發(fā)展的藝術呈現(xiàn)[J];外國文學研究;2015年06期
7 史麗;;英美青少年文學對英語學科基礎教育師資培養(yǎng)的教育價值[J];基礎教育研究;2013年21期
8 芮渝萍;范誼;;成長在兩個世界之間——當代美國成長小說研究概論[J];西南民族大學學報(人文社科版);2009年09期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 孔雯雯;The Fountain of Eternal Youth翻譯實踐報告[D];華北理工大學;2019年
2 劉香露;從接受理論看《芭特姑娘》翻譯的實踐報告[D];山東大學;2012年
3 姜繼榮;青少年文學閱讀是培養(yǎng)終身讀者的有效途徑[D];首都師范大學;2005年
4 孫青;關于羅伯茨動物故事“駝鹿敲門”的翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2014年
5 王愛;《與魯本·伍爾夫一起戰(zhàn)斗》翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學;2015年
6 張羽;功能翻譯理論指導下的青少年文學翻譯[D];北京外國語大學;2017年
7 陳彥玢;June in Her Spring的中譯實踐報告[D];湖南師范大學;2017年
本文編號:2799198
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2799198.html