海明威短篇小說《白象似的群山》之譯文評析——以翟象俊和張祥麟先生譯本為例
發(fā)布時間:2019-01-22 17:07
【摘要】:對文學作品的評析,每個人都有不同的視角。海明威的文學作品以簡潔而出名,世稱"冰山原則"。所謂"冰山原則",即:簡潔的文字、鮮明的形象、豐富的情感和深刻的思想。本文抱著學習的態(tài)度,從理解原文和譯文表達入手,討論各個譯本翻譯的不同之處,從而更好地了解海明威小說的豐富內涵。
[Abstract]:Everyone has a different perspective on literary works. Hemingway's literature is famous for its simplicity, known as the Iceberg principle. Iceberg principle: simple words, vivid images, rich emotions and deep thoughts. With the attitude of learning, this paper begins with the understanding of the original text and the expression of the translated text, and discusses the differences in the translation of the different versions, so as to better understand the rich connotation of Hemingway's novels.
【作者單位】: 桂林理工大學博文管理學院;
【分類號】:H315.9;I046
本文編號:2413403
[Abstract]:Everyone has a different perspective on literary works. Hemingway's literature is famous for its simplicity, known as the Iceberg principle. Iceberg principle: simple words, vivid images, rich emotions and deep thoughts. With the attitude of learning, this paper begins with the understanding of the original text and the expression of the translated text, and discusses the differences in the translation of the different versions, so as to better understand the rich connotation of Hemingway's novels.
【作者單位】: 桂林理工大學博文管理學院;
【分類號】:H315.9;I046
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王孝會;;《白象似的群山》中話語含義的語用分析[J];聊城大學學報(社會科學版);2007年02期
2 付美艷;孫敏;;《白象似的群山》標題與主題之間的關系解讀[J];黑龍江社會科學;2009年01期
3 朱文佳;楊霞;;《白象似的群山》修辭賞析[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2009年02期
4 張千會;;《白象似的群山》中對話的語用分析[J];科教文匯(下旬刊);2009年03期
5 韓笑;;語用學視角下的《白象似的群山》[J];太原城市職業(yè)技術學院學報;2009年10期
6 陳潔;;解析《白象似的群山》中的“零度寫作”[J];鞍山師范學院學報;2010年03期
7 章麗麗;;《白象似的群山》理想認知模式解讀[J];河北理工大學學報(社會科學版);2010年06期
8 胡葉婷;;不合作之美——論《白象似的群山》的語言魅力[J];邢臺學院學報;2011年02期
9 錢俊;;《白象似的群山》中的隱喻映射[J];湖北第二師范學院學報;2011年06期
10 辛媛媛;;從話語權的轉移看《白象似的群山》中女性意識的覺醒[J];赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版);2012年01期
相關碩士學位論文 前2條
1 劉清泉;對《白象似的群山》的言語行為分析[D];黑龍江大學;2007年
2 林洋;《白象似的群山》中的跨性別交際失誤分析[D];吉林大學;2008年
,本文編號:2413403
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2413403.html