天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

改寫理論下鄉(xiāng)土氣息的翻譯策略——以葛浩文英譯本《紅高粱》為例

發(fā)布時(shí)間:2018-12-30 12:57
【摘要】:安德烈·勒菲弗爾是20世紀(jì)西方譯學(xué)巨匠,他的翻譯思想包含了對翻譯的意識形態(tài)研究、詩學(xué)研究及文化研究,融合了操縱學(xué)派和文化學(xué)派的理論觀點(diǎn),打破了傳統(tǒng)的譯學(xué)研究范疇,推動了翻譯理論的發(fā)展,在其著作《翻譯、改寫以及對文學(xué)名聲的制控》引入了"改寫"這一理念,并提出了"翻譯即改寫"的主張。本文以安德烈·勒菲夫爾的改寫理論為基礎(chǔ),以葛浩文英譯本《紅高粱》為研究樣本,通過對比譯作與原作中體現(xiàn)鄉(xiāng)土氣息的典型部分,分析譯者怎樣運(yùn)用翻譯技巧來表現(xiàn)原作的鄉(xiāng)土氣息。以期為后續(xù)譯者翻譯鄉(xiāng)土小說提供借鑒。
[Abstract]:Andre Lefevere is a master of western translatology in the 20th century. His translation thoughts include ideological studies, poetic studies and cultural studies of translation, and combine the theoretical views of the manipulative school and the cultural school. It breaks the traditional category of translatology and promotes the development of translation theory. It introduces the concept of "rewriting" and puts forward the idea of "translation is rewriting" in his works Translation, rewriting and the Control of Literary reputation. Based on the rewriting theory of Andre Lefevre, and taking the English translation of GE Haowen, Red Sorghum, as the research sample, this paper compares the typical parts of the translation with the original one, which reflect the local flavor. This paper analyzes how the translator uses translation techniques to express the native flavor of the original work. The purpose of this paper is to provide a reference for translators to translate local novels.
【作者單位】: 江漢大學(xué);
【基金】:湖北省大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練項(xiàng)目“莫言作品英譯過程中的鄉(xiāng)土氣息再現(xiàn)策略研究”成果之一(項(xiàng)目編號:201411072015)
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條

1 段慧寧;功能對等視角下《紅高粱》英譯研究[D];河北師范大學(xué);2015年

2 張茜;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的《紅高粱》英譯本研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2014年

3 黃宇冬;《紅高粱》日譯本翻譯策略研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2014年

4 馮瑞敏;《紅高梁》中的中日同形詞日譯研究[D];河南師范大學(xué);2014年

5 馮文惠;從目的論看葛浩文譯《紅高梁》[D];鄭州大學(xué);2014年

,

本文編號:2395611

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2395611.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e259***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com