天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

文化身份在兒童文學(xué)翻譯中的導(dǎo)向作用

發(fā)布時(shí)間:2018-08-31 14:00
【摘要】: 多元系統(tǒng)理論認(rèn)為,當(dāng)目標(biāo)語(yǔ)文化較弱的時(shí)候,翻譯文學(xué)占據(jù)其中心地位,譯者則相應(yīng)趨向于異化策略;然而當(dāng)目標(biāo)語(yǔ)文化較強(qiáng)的時(shí)候,翻譯文學(xué)只能占據(jù)邊緣位置,譯者則多采用歸化的翻譯手法進(jìn)行翻譯。文學(xué)文化地位決定翻譯文學(xué)在文學(xué)多元系統(tǒng)內(nèi)的地位,而翻譯文學(xué)的不同文化地位反過(guò)來(lái)也會(huì)在很大程度上影響譯者在翻譯時(shí)采取的策略。據(jù)此,本文嘗試對(duì)文化身份在兒童文學(xué)譯介中的導(dǎo)向作用進(jìn)行研究探討。 文化身份制約了兒童文學(xué)翻譯,強(qiáng)勢(shì)文化呈現(xiàn)歸化的總趨勢(shì),弱勢(shì)文化呈現(xiàn)異化的總趨勢(shì),這在我國(guó)兒童文學(xué)翻譯發(fā)展的不同階段都得到了不同的表現(xiàn)。文化身份之所以能對(duì)兒童文學(xué)翻譯起到制約作用,是因?yàn)槲幕矸莸牟煌瑫?huì)影響譯者對(duì)翻譯作品的選擇及翻譯策略的選擇。論文同時(shí)也指出,雖然多元系統(tǒng)理論在解釋兒童文學(xué)翻譯上是可行的,文化身份確實(shí)在很大程度上制約了兒童文學(xué)翻譯,但不是決定性的,強(qiáng)勢(shì)文化與弱勢(shì)文化身份并非絕對(duì)不變,在某種條件下他們可以相互轉(zhuǎn)化,同時(shí)譯者的主觀文化態(tài)度、不同文化間的相互需求也會(huì)影響兒童文學(xué)翻譯。 本文以從童兒文學(xué)翻譯為例來(lái)討論文化身份對(duì)翻譯的影響,目的在于提醒人們看到翻譯文本中隱藏著的權(quán)力關(guān)系及翻譯中強(qiáng)勢(shì)文化對(duì)弱勢(shì)文化的壓抑和褪色處理,從而使弱勢(shì)文化采取適當(dāng)?shù)拇胧?維護(hù)本民族文化的特色和地位,推動(dòng)多元共生互補(bǔ)的文化交流,同時(shí)希望中國(guó)不僅引進(jìn)外國(guó)兒童文學(xué),也能將更多的中國(guó)兒童文學(xué)更好地介紹到國(guó)外去。
[Abstract]:The pluralistic system theory holds that when the target language culture is weak, the translation literature occupies its central position, and the translator tends to dissimilation strategy. However, when the target language culture is stronger, the translation literature can only occupy the marginal position. Translators often use domestication to translate. The cultural status of literature determines the position of translation literature in the multi-system of literature, and the different cultural status of translation literature in turn will greatly influence the strategies adopted by the translator in translation. Therefore, this paper attempts to explore the guiding role of cultural identity in children's literature translation. Cultural identity restricts the translation of children's literature, and the dominant culture presents the general trend of domestication, and the weak culture presents the general trend of alienation, which has been shown in different stages of the development of children's literature translation in China. The reason why cultural identity can restrict the translation of children's literature is that the difference of cultural identity will affect the translator's choice of translation works and translation strategies. The paper also points out that although the theory of multiple systems is feasible in explaining the translation of children's literature, cultural identity does restrict the translation of children's literature to a great extent, but it is not decisive. Strong culture and weak cultural identity are not absolute invariant. Under certain conditions, they can transform each other. Meanwhile, the translator's subjective cultural attitude and the mutual needs of different cultures will also affect the translation of children's literature. This paper discusses the influence of cultural identity on translation from the perspective of children's literary translation. The purpose of this paper is to remind people of the hidden power relationship in the translated text and the suppression and fading of the weak culture by the strong culture in the translation. In order to make the disadvantaged culture take appropriate measures to safeguard the characteristics and status of the national culture, to promote the cultural exchange of diversity, symbiosis and complementarity, and to hope that China will not only introduce foreign children's literature, More Chinese children's literature can also be better introduced to foreign countries.
【學(xué)位授予單位】:中南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類(lèi)號(hào)】:H059;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 裴慧利;李俊靈;;茅盾兒童文學(xué)翻譯的闡釋學(xué)視角研究[J];四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期

2 張丹;;兒童文學(xué)翻譯的詞匯運(yùn)用摭探[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期

3 李倩;;《愛(ài)麗絲漫游奇境記》中專(zhuān)有名詞的翻譯[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年16期

4 孫晨;;從功能翻譯理論看魯迅的兒童文學(xué)翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

5 涂熙玲;;從《哈利·波特與死亡圣器》兩個(gè)中譯本看兒童文學(xué)翻譯[J];雞西大學(xué)學(xué)報(bào);2011年08期

6 童敏君;;淺談兒童文學(xué)的特點(diǎn)及其翻譯原則[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期

7 李明;;“立人”應(yīng)“自兒童始”——魯迅的兒童文學(xué)翻譯[J];青島科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期

8 張道振;;周作人兒童文學(xué)翻譯思想的現(xiàn)代性追求[J];中國(guó)兒童文化;2009年00期

9 孫茜;孫寧寧;;從翻譯倫理角度看兒童文學(xué)翻譯作品中譯者翻譯策略的選擇:《夏洛的網(wǎng)》個(gè)案分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年06期

10 韓卉;;功能主義作為指導(dǎo)兒童文學(xué)翻譯的途徑(英文)[J];北方文學(xué)(下半月);2011年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 杝善PI;;香港地S@翻媜概l羀A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

2 郭江濤;劉璐瀛;朱懷球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四屆全國(guó)生物信息學(xué)與系統(tǒng)生物學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文集[C];2010年

3 蒙曉虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年

4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年

5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2010年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2010年

6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年

7 符曉;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年

8 Alexis Nuselovici;;全球化環(huán)境下翻譯的倫理與政治功能(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類(lèi)文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年

9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年

10 李活雄;;從日本漫畫(huà)的港日版本比較研究考察文化雜種化(英文)[A];北京論壇(2005)文明的和諧與共同繁榮——全球化視野中亞洲的機(jī)遇與發(fā)展:“大眾文化在亞洲:全球化、區(qū)域化和本土化”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集[C];2005年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 記者 陳香;學(xué)界助力出版 兒童文學(xué)翻譯研究中心在津成立[N];中華讀書(shū)報(bào);2011年

2 小易;帶著翻譯網(wǎng)上游[N];健康報(bào);2002年

3 陜西 萬(wàn)重;輕松實(shí)現(xiàn)界面無(wú)閃爍多語(yǔ)言切換[N];電腦報(bào);2001年

4 劉德標(biāo) 譯;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];國(guó)際商報(bào);2003年

5 淄博水利技工學(xué)校 李繼芳 山東工業(yè)大學(xué)物流工程技術(shù)中心 王瑩;機(jī)械裝配圖的逐級(jí)爆炸效果[N];計(jì)算機(jī)世界;2000年

6 ;飛豬網(wǎng)事[N];電腦報(bào);2004年

7 ;TM+MT是一種出路[N];中國(guó)計(jì)算機(jī)報(bào);2002年

8 北京市第八十中學(xué) 賈志勇;巧用Clear結(jié)束進(jìn)程[N];中國(guó)電腦教育報(bào);2004年

9 David;在線英語(yǔ)詞典看過(guò)來(lái)[N];電腦報(bào);2003年

10 ;大買(mǎi)家(7)[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2003年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉衛(wèi)東;翻譯倫理重構(gòu)之路[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

2 張曉雪;論翻譯中的說(shuō)服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

3 鄭燕平;論全球背景下語(yǔ)篇翻譯的原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

4 王璐;忠實(shí)與叛逆:葛浩文文學(xué)翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

5 李虹;《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞英譯移情比較研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

6 曹志建;功能主義視角下軟性法律外宣文本的翻譯:?jiǎn)栴}與對(duì)策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

7 彭愛(ài)民;忠實(shí)于源語(yǔ)文化[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

8 佟玉平;政論文漢英翻譯顯化策略研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

9 Xu Luomai;[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);1999年

10 韓慶果;整合文本性的翻譯規(guī)范理論初探[D];上海交通大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 彭度;趙元任《阿麗思漫游奇境記》譯本與五四兒童文學(xué)翻譯規(guī)范[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2012年

2 熊亭玉;[D];電子科技大學(xué);2011年

3 金琦;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

4 馬倫;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

5 薛繼華;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

6 陳怡;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

7 王蕊;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

8 周艷芬;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

9 田燁;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

10 王玉杰;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年



本文編號(hào):2215207

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2215207.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7928c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
99热九九热这里只有精品| 永久福利盒子日韩日韩| 国产精品大秀视频日韩精品| 国产麻豆成人精品区在线观看| 色婷婷丁香激情五月天| 亚洲国产婷婷六月丁香| 久久国产精品熟女一区二区三区| 亚洲熟女国产熟女二区三区| 五月激情综合在线视频| 国产精品内射视频免费| 午夜福利精品视频视频| 97人妻精品一区二区三区免| 樱井知香黑人一区二区| 国产精品人妻熟女毛片av久| 亚洲男人天堂成人在线视频| 女人精品内射国产99| 久热香蕉精品视频在线播放| 日韩国产传媒在线精品| 国产一区欧美一区二区| 成人区人妻精品一区二区三区| 欧美韩日在线观看一区| 亚洲精品中文字幕一二三| 日韩一区二区三区18| 国产中文字幕久久黄色片| 国产一区二区不卡在线视频| 欧美日韩人妻中文一区二区| 亚洲黄色在线观看免费高清| 91偷拍裸体一区二区三区| 亚洲第一区欧美日韩在线| 色哟哟国产精品免费视频| 午夜福利92在线观看| 亚洲精品国产主播一区| 精品偷拍一区二区三区| 一区二区三区亚洲国产| 欧美在线观看视频免费不卡| 亚洲一区二区精品国产av| 国产色偷丝袜麻豆亚洲| 亚洲天堂精品1024| 伊人久久五月天综合网| 男人和女人干逼的视频| 久久热麻豆国产精品视频|