概念隱喻視角下莎劇的動物比喻及漢譯研究
本文選題:動物比喻 + 莎士比亞四大悲劇 ; 參考:《廣西師范大學(xué)》2015年碩士論文
【摘要】:動物詞是文學(xué)作品中常見的詞匯。莎士比亞戲劇大量地運用了動物詞匯,用以描述、刻畫劇中形形色色的人物或事物。在莎士比亞四大悲劇中,動物詞匯常常以比喻方式出現(xiàn),在推進戲劇情節(jié)、闡明事理、增添戲劇語言魅力、傳達文化信息方面發(fā)揮了重要的作用;谇叭搜芯,本文以莎士比亞四大悲劇的動物比喻語句為語料,分析莎劇中動物比喻的修辭方式。研究結(jié)果表明,從語言表現(xiàn)形式看,四大悲劇動物比喻的語言表達形式可分為明喻、隱喻及借喻三種辭格。同時,三種比喻辭格的具體語言形式呈現(xiàn)出各自不同的特點。本文從認知語言學(xué)的角度分析四大悲劇中動物比喻語句的特點,并對動物比喻進行深入的認知分析,探討莎劇中動物比喻的認知機制,把動物比喻歸納為四組概念隱喻,即“人是動物”(PEOPLE ARE ANIMALS)、“事物是動物”(THINGS ARE ANIMALS)、“人的頭腦是容器”(HUMAN'S BRAINS ARE CONTAINERS)以及“思想是動物”(IDEAS ARE ANIMALS)。最后,本文從概念隱喻理論的翻譯觀出發(fā),對比分析現(xiàn)有譯本對四大悲劇中動物比喻的翻譯手法,探析現(xiàn)有譯本的動物比喻翻譯策略,并將其歸結(jié)為理想映射下的對等翻譯和曲折映射下的等效翻譯兩種策略,以期在動物比喻的翻譯方面得出恰當?shù)姆g技巧。
[Abstract]:Animal words are common words in literature. Shakespeare's plays use a lot of animal vocabulary to describe and depict all kinds of characters or things in the play. Among Shakespeare's four tragedies, animal vocabulary often appears in a figurative way, which plays an important role in advancing the drama plot, clarifying the facts, increasing the charm of the drama language and conveying the cultural information. Based on previous studies, this paper analyzes the rhetorical methods of animal metaphors in Shakespeare's four tragedies. The results show that the linguistic expressions of the four tragic animal metaphors can be divided into three types: metaphorical metaphor and metaphorical metaphor. At the same time, the specific linguistic forms of the three metaphorical figures show different characteristics. From the perspective of cognitive linguistics, this paper analyzes the characteristics of animal metaphors in the four tragedies, and makes a deep cognitive analysis of animal metaphors, probes into the cognitive mechanism of animal metaphors in Sha Tse, and sums up animal metaphors into four groups of conceptual metaphors. That is, "man is an animal", "thing is an animal", "human brain is a container" and "mind is an animal" and "thought is an animal". Finally, from the perspective of conceptual metaphor theory, this paper makes a contrastive analysis of the translation techniques of animal metaphors in the four tragedies, and explores the translation strategies of animal metaphors in the current versions. It can be summed up as two strategies: equivalent translation under ideal mapping and equivalent translation under zigzag mapping in order to obtain appropriate translation techniques in the translation of animal metaphors.
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9;I046
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張利生;;談?wù)?metaphor 的結(jié)構(gòu)[J];外語與外語教學(xué);1991年06期
2 張杰;朱亞梅;;The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J];快樂閱讀;2011年26期
3 潘麗霞;;A study of time-space metaphor[J];青春歲月;2012年16期
4 張積模;;淺析metaphor[J];英語知識;1998年09期
5 鐘明國;隱喻與“metaphor”含義的對比研究[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2002年04期
6 范鐸;;Metaphor Translation:A Cognitive Linguistic Approach[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2007年01期
7 李凡凡;;On Animal Metaphor[J];科技信息;2007年03期
8 賈燕梅;;The Complexity of Metaphor[J];科教文匯(中旬刊);2007年05期
9 賀華麗;;Working Mechanism of Metaphor Based on Conceptual Integration Theory[J];科技信息;2008年33期
10 王晶;;Metaphor and Cross-cultural Communication[J];科技信息;2009年13期
相關(guān)會議論文 前5條
1 ;An Overview of Metaphor Research[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
2 李妙;;隱喻力、創(chuàng)造力與兒童教學(xué)(英文)[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
3 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四屆全國認知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 毛永波;;隱喻擴展與義項建立[A];中國辭書學(xué)文集[C];1998年
5 湯漫江;;A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese——An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2005年會暨學(xué)術(shù)交流會論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 郭愛萍;明喻和隱喻的心理語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 徐章宏;隱喻話語理解的語用認知研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2002年
3 孫毅;隱喻機制的勸諫性功能[D];上海外國語大學(xué);2009年
4 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語用認知研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 方辛;唐詩中花的概念隱喻研究[D];西南大學(xué);2015年
2 李穎;漢語“裸X”構(gòu)式的多重壓制模型研究[D];西南大學(xué);2015年
3 葛歡歡;認知語言學(xué)理論框架下的隱喻研究[D];西北大學(xué);2015年
4 康永梅;內(nèi)蒙古草原歌曲歌詞中隱喻表達的認知研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
5 王小芳;批評隱喻分析視角下《人民日報》元旦社論(1978-2015)中的隱喻研究[D];西南交通大學(xué);2015年
6 程靜;[D];西安外國語大學(xué);2015年
7 黑麗莉;《豐乳肥臀》中的概念隱喻及其英譯研究[D];鄭州大學(xué);2015年
8 武巧霞;《五號屠場》的隱喻研究[D];寧夏大學(xué);2015年
9 明瑞龍;中國法庭話語隱喻研究[D];華中師范大學(xué);2015年
10 李燕飛;《動物園故事》連貫機制的認知詩學(xué)研究[D];寧夏大學(xué);2015年
,本文編號:1927632
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1927632.html