天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

陳景韓對(duì)第一人稱敘事小說翻譯的探索

發(fā)布時(shí)間:2017-12-12 02:17

  本文關(guān)鍵詞:陳景韓對(duì)第一人稱敘事小說翻譯的探索


  更多相關(guān)文章: 晚清翻譯小說 日本轉(zhuǎn)譯 陳景韓 第一人稱


【摘要】:在中國古典小說中,第一人稱敘事十分罕見,其中又以第一人稱主角敘事的作品更為闕如。第一人稱敘事受到文人、讀者的關(guān)注要?dú)w功于晚清的翻譯小說,20世紀(jì)初的滬上著名報(bào)人作家陳景韓即是熱衷閱讀域外第一人稱小說,并積極將其譯介入國內(nèi)的典型代表。本文通過將陳景韓一系列的第一人稱翻譯小說與底本進(jìn)行對(duì)照,究明陳譯本在第一人稱翻譯中產(chǎn)生的"訛誤",考察陳景韓對(duì)第一人稱小說的理解和接受過程;并通過對(duì)晚清報(bào)刊連載、單行本小說的爬梳得證,陳景韓是中國近代最早譯介第一人稱主角敘事白話小說的譯者。
【作者單位】: 東北大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:遼寧省社科基金項(xiàng)目“‘多余人’類型小說與中日近代文壇的跨文化互動(dòng)影響研究”(項(xiàng)目編號(hào):L15CWW003) 東北大學(xué)青年教師創(chuàng)新基金項(xiàng)目“日本近代通俗翻譯小說在近代中國的流傳與受容研究”(項(xiàng)目編號(hào):02030022115001)的階段性成果
【分類號(hào)】:I046;H36
【正文快照】: 在中國傳統(tǒng)文學(xué)中,采用第一人稱敘事的作品十分罕見,“直到晚清近代仍為傳統(tǒng)小說乃至于敘事或抒情詩歌所闕如”1。第一人稱敘事逐漸走進(jìn)人們視野要?dú)w功于晚清的翻譯小說。1902年,梁啟超發(fā)起“小說界革命”,之后文壇掀起域外小說的翻譯熱潮,大量國外的第一人稱小說乘勢(shì)進(jìn)入晚清

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳景鳳;;陳景鳳作品欣賞[J];大眾文藝;2012年15期

2 陳景鳳;;陳景鳳作品[J];美術(shù)教育研究;2012年13期

3 楊小佛;;報(bào)壇奇人陳景韓[J];世紀(jì);2011年05期

4 陳中惠;神圣的職責(zé)熟稔于心──記南充市政協(xié)副主席、國內(nèi)知名石油勘探專家陳景山[J];四川統(tǒng)一戰(zhàn)線;2002年03期

5 陳中惠;神圣職責(zé) 熟稔于心——記南充市政協(xié)副主席、石油勘探專家陳景山[J];中國統(tǒng)一戰(zhàn)線;2002年05期

6 陳義均;甜蜜的事業(yè)——陳景明養(yǎng)蜂致富的故事[J];蜜蜂雜志;1998年01期

7 孫潤田;名廚世家掌門人——陳景和[J];烹調(diào)知識(shí);1999年07期

8 程韜;;辛潔f悺⒊戮把,

本文編號(hào):1280783


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1280783.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e1de0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com