《朱自清全集》日記卷翻譯疏誤考校
發(fā)布時間:2017-11-18 13:28
本文關鍵詞:《朱自清全集》日記卷翻譯疏誤考校
【摘要】:朱自清一生留下大量的日記。這些日記翔實記錄了朱自清一生行跡,是研究朱自清及相關歷史的重要文獻。日記中有相當一部分是用英文或日文寫的。所有這些日記,收入《朱自清全集》(江蘇教育出版社2006年版),成為《全集》的第九、十兩卷。外文書寫部分,收入的是整理者請人譯出的中文,其中出現(xiàn)了一些錯誤,主要集中在人名、書名等專有名詞上。這些誤譯導致的史實出入,降低了這部日記的文獻價值。本文指出了日記中的若干失誤,并一一分析考校,力圖還原事實原貌,供征引這部文獻的學者參考,并為《日記》的重新整理貢獻一點意見。
【作者單位】: 東北師范大學文學院;
【基金】:國家社會科學基金重大項目“百年來歐美文學中國化進程研究”(11&ZD136) 教育部人文社會科學基金青年項目“汪曾祺與中國現(xiàn)代抒情小說”(09YJC751010)
【分類號】:I046;H059
【正文快照】: 朱自清一生勤勉,記日記為日常功課,從青年時期到逝世前不久,二十多年間連貫不輟。據(jù)朱喬森在《朱自清全集》第九卷(日記上卷)編后記交代,就現(xiàn)存來說,共有1924年7月28日至1925年3月底的一冊,1931年8月22日至1948年8月2日為止的19冊(其中有兩冊遺失)。朱自清逝世后,有關方面籌備
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 孫建華;;讀《中國現(xiàn)代語法》札記[J];山西師大學報(社會科學版);2010年S2期
2 申小龍;;貌合神離:中國現(xiàn)代語法學的困境[J];語文學習;1988年01期
3 馬慶株;20世紀中國現(xiàn)代語法學史的分期問題[J];漢語學習;1998年04期
4 張萬起,金欣欣;商務印書館與中國現(xiàn)代語法學——紀念《馬氏文通》出版100周年[J];出版發(fā)行研究;1999年06期
5 李孝仁;句子的特點[J];語文學刊;1989年03期
6 李人鑒;;關于“沒有”[J];揚州師院學報(社會科學版);1979年02期
7 ;王力先生在云南[J];學術探索;2008年04期
8 錢世鳳;;省略界定綜述[J];語文學刊;2007年01期
9 劉順,吳云;語體的語法學功能透視[J];修辭學習;2002年01期
10 龍文希;王力與雜文[J];婁底師專學報;1990年03期
,本文編號:1199965
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1199965.html