彝族撒尼民間敘事長詩《阿詩瑪》在日本的譯介與研究
本文關(guān)鍵詞:彝族撒尼民間敘事長詩《阿詩瑪》在日本的譯介與研究
更多相關(guān)文章: 彝族 敘事長詩 《阿詩瑪》 日本譯介 研究
【摘要】:彝族撒尼民間敘事長詩《阿詩瑪》作為國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)具有相當(dāng)影響力,早在1950年代起就相繼被譯為30余種語言被介紹到國外。其中,日本的譯介與研究最為豐富,不僅有詩歌、散文、童謠、連環(huán)畫等譯本,還有廣播劇、舞臺劇等活性態(tài)表演。日本對《阿詩瑪》這樣具有里程碑意義的中國少數(shù)民族文學(xué)典籍的譯介與研究可以豐富海外中國少數(shù)民族文學(xué)研究。
【作者單位】: 西南民族大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:2015年四川省社科規(guī)劃外語專項課題“彝族民間敘事詩《阿詩瑪》在日本的譯介研究”成果;項目編號:SC15WY026 2015年西南民族大學(xué)研究生學(xué)位點建設(shè)項目“外國語言文學(xué)”資助;項目編號:2015XWD-S0502
【分類號】:H36;I046
【正文快照】: 當(dāng)前加強“一帶一路”人文交流是為了推送作為文明國家的中國所依賴的文化價值,擴大中華文化價值觀在世界范圍的影響。因此,在此時代背景下,研究中國少數(shù)民族文學(xué)典籍的翻譯與傳播逐漸成為熱點,但中國海外少數(shù)民族文學(xué)傳播研究多限于英語世界。目前日本學(xué)界對中國少數(shù)民族特別
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王宏印;崔曉霞;;論戴乃迭英譯《阿詩瑪》的可貴探索[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年12期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 彭清;;漢籍外譯對民族典籍英譯之借鑒[J];廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年02期
2 黃劍;;少數(shù)民族典籍英譯:現(xiàn)狀和對策[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2015年04期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 崔曉霞;民族敘事話語再現(xiàn)—《阿詩瑪》英譯研究[D];南開大學(xué);2012年
2 王惠萍;后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
3 林文藝;主流意識形態(tài)語境中的中國對外文化交流[D];福建師范大學(xué);2014年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳連山;;論武當(dāng)山區(qū)民間敘事長詩的文化價值[J];鄖陽師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2009年04期
2 常海燕;試析維吾爾族民間敘事長詩中的“夢敘述”——以《維吾爾族民間敘事長詩選》為例[J];西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年04期
3 梁珊;;《郭丁香》與灶神信仰——中原第一民間敘事長詩的文化解析[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年02期
4 馬小婷;;哈薩克族民間敘事長詩中的性別分析——以《查姆斯婭》為例[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2013年10期
5 張積誠;藏族民間敘事長詩《日月情》的藝術(shù)表現(xiàn)美[J];青海民族學(xué)院學(xué)報;1983年02期
6 許英國;簡評青海第一部民間敘事長詩《方四娘》[J];青海社會科學(xué);1984年05期
7 楊麗珍;建國以來少數(shù)民族民間敘事長詩研究綜述[J];云南民族學(xué)院學(xué)報;1986年04期
8 尼合邁德·蒙加尼;校仲彝;;談哈薩克民間敘事長詩[J];新疆社會科學(xué);1990年01期
9 陳連山;;論武當(dāng)山區(qū)民間敘事長詩的文化價值[J];武當(dāng);2010年04期
10 張福三;;略談民族民間敘事長詩的愛情題材[J];山茶;1980年03期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 記者 韓曉玲;樸素而忘情地吟唱著[N];湖北日報;2010年
2 馮巖;尕藏才旦:走向永遠的“香巴拉”[N];甘肅日報;2002年
3 吉狄馬加;高天厚土之上的吟唱[N];青海日報;2012年
,本文編號:1199319
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1199319.html