天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

近代英文期刊《中國評論》所刊中國古典小說英譯研究

發(fā)布時間:2017-11-10 10:27

  本文關(guān)鍵詞:近代英文期刊《中國評論》所刊中國古典小說英譯研究


  更多相關(guān)文章: 《中國評論》 中國古典小說 英譯


【摘要】:《中國評論》是19世紀中西文化交流之際在香港由英國人創(chuàng)辦的關(guān)于中國及東亞的一份重要的集學術(shù)性和資料性為一體的綜合性英文期刊。它以介紹中國、日本、朝鮮等東亞地區(qū)的科藝、地理、歷史、文學、宗教等方面為主要內(nèi)容,中國古典小說的翻譯與介紹是其重要的一部分。本文即以《中國評論》刊載的中國古典小說的英譯作品為研究對象,探索譯者譯介的策略、原則、選取標準以及從中所展現(xiàn)的中國在西人眼中的“他者”形象,揭示該期刊所載的中國古典小說英譯實踐的文化交流意義。論文共分六章:第一章為緒論部分,對《中國評論》的研究現(xiàn)狀與本論文的研究意義作簡要的介紹,F(xiàn)雖存在一些關(guān)于《中國評論》的研究,但仍缺乏對《中國評論》刊載的中國古典小說系統(tǒng)全面地研究。第二章對《中國評論》及其所刊中國古典小說作簡要介紹!吨袊u論》是近代刊載中國古典小說英譯作品數(shù)量最多、種類最全的一份英文期刊。它以其連載刊錄、專題集中等優(yōu)勢,刊載的小說時域?qū)拸V、審美提升,相當程度上促進了中國古典小說在西方的翻譯和傳播。第三章對譯者在中國古典小說英譯實踐中所采用的策略進行分析。中國古典小說有文言和白話之分,同時,小說中穿插著大量的詩歌,不同的文體有其獨特的特色,譯者在翻譯過程中亦采用不同的翻譯策略。小說文本從中文被翻譯成英文的過程,不是對原本的簡單的、機械的復制,而是基于原本的基礎(chǔ)上,對小說進行的再創(chuàng)作。第四章對譯者所采用的原則進行分析。譯者為便于讀者理解,在尊重原著的基礎(chǔ)上作歸化處理,同時注重對異的展現(xiàn),向西方讀者介紹中國特色的異域風情。第五章從《中國評論》譯介的中國古典小說作品類型來探討西人的選擇標準和價值取向。譯者注重中國社會的多方位展示,并意識到中國古典小說背后的道德教化功用,以及對中國古人詩情人生的憧憬和對中國式俠士與英雄的崇拜,在反映中國女子婚姻生活的同時,對閃耀著獨特個性光芒的女子給予贊賞。第六章對小說譯文中反映出的中國形象進行分析。一方面在殖民擴張的歷史語境下,西人以大國審視的姿態(tài)看到的是一個落后愚昧的中國;另一方面來華漢學家們對中國文化具有濃厚的興趣,展現(xiàn)出的是一個充滿智慧、瑰麗神秘的古老中國。
【學位授予單位】:山東理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:I046;H315.9

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 戴夏燕,楊雪霽;中國古典小說描寫模式的局限[J];楊凌職業(yè)技術(shù)學院學報;2003年03期

2 金裕鳳;中國古典小說在韓國[J];聊城大學學報(社會科學版);2004年03期

3 柴瑞;;佛教與中國古典小說關(guān)系淺探[J];科教文匯(上旬刊);2008年12期

4 亦語;;中國古典小說的新探索[J];衡陽師范學院學報;2008年05期

5 王惠;;音樂發(fā)展成就中國古典小說的最終成熟[J];安徽文學(下半月);2009年02期

6 孫遜;宋麗娟;;《鳳凰雜志》與中國古典小說的翻譯[J];江西社會科學;2009年05期

7 宋麗娟;;《今古奇觀》:最早譯成西文的中國古典小說[J];明清小說研究;2009年02期

8 郭艷;;論中國古典小說的趣味審美追求[J];中州學刊;2010年01期

9 臧國書;;論中國古典小說死亡敘事的審美向度[J];曲靖師范學院學報;2011年02期

10 崔子思;關(guān)于中國古典小說創(chuàng)作的幾個問題[J];中國社會科學院研究生院學報;1988年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 蔡景康;;《太陽照在桑干河上》與中國古典小說[A];丁玲創(chuàng)作獨特性面面觀——全國首次丁玲創(chuàng)作討論會專集[C];1984年

2 張宏生;;傳統(tǒng)與現(xiàn)代:方法的開放與包容——韓南教授的中國古典小說研究[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 苗懷明 南京大學文學院;閔寬東和他的中國古典小說研究[N];中國社會科學報;2010年

2 記者 丁楊;“中國古典小說青少版”為青少年打開古典閱讀之門[N];中華讀書報;2012年

3 郭英德;小題目含蘊大境界[N];中國文化報;2010年

4 付善明;中國古典小說戲曲的“心靈投影”[N];中華讀書報;2013年

5 吳光正;中國古典小說研究的新視野[N];人民日報;2007年

6 本報記者 孫妙凝;透過評注理解中國古代思想文化[N];中國社會科學報;2013年

7 上海市盧灣區(qū)教師進修學院語文教研員 特級教師 鄧彤;古典:讓生命如此豐盈[N];中國教育報;2014年

8 湯克勤;中國古典小說的民族傳統(tǒng)[N];光明日報;2007年

9 周雙林;反思中國古典小說里的江湖世界[N];文匯報;2007年

10 胥遠;中國俠義英雄為何要禁欲?[N];北京科技報;2005年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 徐婉蓉;論美國漢學家何谷理的中國古典小說研究[D];電子科技大學;2016年

2 張營林;近代英文期刊《中國評論》所刊中國古典小說英譯研究[D];山東理工大學;2016年

3 王曉新;中國古典小說的翻譯對泰國文學發(fā)展的影響[D];北京語言文化大學;2002年

4 韓國穎;論中國古典小說的先驗性結(jié)構(gòu)[D];華東師范大學;2007年

5 張家紅;中國古典小說“六大名著”的序跋研究[D];安徽大學;2013年

6 康彥濤;中學中國古典小說教學研究[D];河北師范大學;2006年

7 Q冒參,

本文編號:1166244


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1166244.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1b62d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com