天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

文化轉(zhuǎn)型期中國典籍翻譯該何去何從——以《三國演義》英譯本為例

發(fā)布時(shí)間:2017-10-15 19:24

  本文關(guān)鍵詞:文化轉(zhuǎn)型期中國典籍翻譯該何去何從——以《三國演義》英譯本為例


  更多相關(guān)文章: 三國演義 典籍外譯 翻譯策略


【摘要】:典籍外譯一直備受矚目,但由于種種原因其譯介效果并不理想。雖然很多學(xué)者對此做出了諸多研究,也產(chǎn)生了一定的作用,但這些研究大多局限于某個(gè)譯介案例,缺乏一定的宏觀性。基于《三國演義》的兩個(gè)英文全譯本,從譯者和翻譯策略的選擇這兩個(gè)方面出發(fā),并結(jié)合其他譯介案例和當(dāng)下中國文化走出去的現(xiàn)狀,探索文化轉(zhuǎn)型期中國典籍翻譯該何去何從,為典籍外譯提供一些建議。
【作者單位】: 湖北文理學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】三國演義 典籍外譯 翻譯策略
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 隨著經(jīng)濟(jì)的騰飛,越來越多的專家、學(xué)者呼吁文化走出去也要跟上經(jīng)濟(jì)發(fā)展的節(jié)奏,讓中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化隨著經(jīng)濟(jì)漂洋過海,并在西方世界傳播得更遠(yuǎn)、更廣。在這種背景下,翻譯成為了文化走出去的橋梁,尤其是典籍的翻譯,它在中國文化走出去工程中扮演著無比重要的角色。卷帙浩繁的典

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 朱振武;袁俊卿;;中國文學(xué)英譯研究現(xiàn)狀透析[J];當(dāng)代外語研究;2015年01期

2 謝天振;;中國文學(xué)走出去:問題與實(shí)質(zhì)[J];中國比較文學(xué);2014年01期

3 胡安江;;中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究—─以美國漢學(xué)家葛浩文為例[J];中國翻譯;2010年06期

4 金介甫;查明建;;中國文學(xué)(一九四九-一九九九)的英譯本出版情況述評[J];當(dāng)代作家評論;2006年03期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 趙穎;;吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》譯介的轉(zhuǎn)喻視角分析[J];上海翻譯;2016年03期

2 梁林歆;許明武;;“意”有所為,譯者何“識(shí)”? 文化外譯中的多維意識(shí)[J];江蘇外語教學(xué)研究;2016年01期

3 朱振武;楊世祥;;建國后《聊齋志異》在英語世界的傳播及其啟示[J];蒲松齡研究;2016年01期

4 劉杰輝;張祝祥;成昭偉;;漢語典籍外譯翻譯環(huán)境研究[J];語文學(xué)刊;2016年03期

5 徐賀兵;;典籍文化的變譯策略探討——基于中國文化走出去背景[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2016年03期

6 華翔;;文化轉(zhuǎn)型期中國典籍翻譯該何去何從——以《三國演義》英譯本為例[J];英語教師;2016年05期

7 李金樹;;中國文化外譯呼喚翻譯經(jīng)紀(jì)人[J];編輯之友;2016年03期

8 馬艷華;;當(dāng)代文學(xué)翻譯與文化軟實(shí)力相關(guān)性研究[J];普洱學(xué)院學(xué)報(bào);2016年01期

9 張翠玲;;中國現(xiàn)代戲劇在美國的譯介與傳播[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2016年01期

10 厲平;;中國文學(xué)在英語世界的經(jīng)典化:構(gòu)建、受制與應(yīng)對[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2016年01期

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 謝天振;;中國文學(xué)走出去:問題與實(shí)質(zhì)[J];中國比較文學(xué);2014年01期

2 季進(jìn);;作為世界文學(xué)的中國文學(xué)——以當(dāng)代文學(xué)的英譯與傳播為例[J];中國比較文學(xué);2014年01期

3 王建開;;借用與類比:中國文學(xué)英譯和對外傳播的策略[J];外文研究;2013年01期

4 劉江凱;;本土性、民族性的世界寫作——莫言的海外傳播與接受[J];當(dāng)代作家評論;2011年04期

5 解璽璋;;中國文學(xué)正在收獲世界[J];全國新書目;2010年01期

6 季進(jìn);;我譯故我在——葛浩文訪談錄[J];當(dāng)代作家評論;2009年06期

7 楊牧之;;讓世界了解中國——《大中華文庫》總序[J];海內(nèi)與海外;2007年06期

8 朱振武;;相似性:文學(xué)翻譯的審美旨?xì)w——從丹·布朗小說的翻譯實(shí)踐看美學(xué)理念與翻譯思維的互動(dòng)[J];中國翻譯;2006年02期

9 孫致禮;中國的文學(xué)翻譯:從歸化趨向異化[J];中國翻譯;2002年01期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡世厚;第十二屆《三國演義》學(xué)術(shù)討論會(huì)召開[J];文學(xué)遺產(chǎn);2000年01期

2 吳微;第十三屆《三國演義》學(xué)術(shù)研討會(huì)召開[J];文學(xué)遺產(chǎn);2000年04期

3 戴承元;試論《三國演義》在“天命”和“人事”之間的兩難抉擇[J];西安電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期

4 ;《三國演義辭典》韓文版問世[J];中華文化論壇;2000年02期

5 沈伯俊;面向新世紀(jì)的《三國演義》研究[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年06期

6 朱漢彬;以“義”為先以“仁”為本——簡析《三國演義》的道德觀與政治觀[J];鄂州大學(xué)學(xué)報(bào);2001年03期

7 方成慧;;《三國演義》運(yùn)用歷史文獻(xiàn)的方式初探(上)[J];寫作;2002年15期

8 鄭鐵生;名符其實(shí)的《三國演義新探》[J];社會(huì)科學(xué)研究;2002年06期

9 梅新林,韓偉表;《三國演義》研究的百年回顧及前瞻[J];文學(xué)評論;2002年01期

10 曉文;“自負(fù)”與“自卑”——讀《三國演義》有感[J];陜西審計(jì);2002年04期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 管仁福;;試論《三國演義》“氣”的文化意蘊(yùn)[A];2007年江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)界學(xué)術(shù)大會(huì)論文集(上)[C];2007年

2 林憲亮;;論《三國演義》之“白帝城托孤”[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年

3 喻斌;;曲直隨剪裁 善惡任取舍——析《三國演義》中上庸之戰(zhàn)的虛與實(shí)[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會(huì)聯(lián)會(huì)暨全國明清小說研討會(huì)論文集[C];2002年

4 藍(lán)曉光;;從《三國演義》看中國古代的竹兵器[A];中國林學(xué)會(huì)首屆竹業(yè)學(xué)術(shù)大會(huì)論文集[C];2004年

5 單長江;;《女仙外史》乃刻意模仿《三國演義》之作[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會(huì)聯(lián)會(huì)暨全國明清小說研討會(huì)論文集[C];2002年

6 馬顯慈;;《三國》、《水滸》之修辭藝術(shù)[A];水滸爭鳴(第九輯)——2006年全國《水滸》與明清小說研討會(huì)論文集[C];2006年

7 陳文新;;小說史上的一處重要分野——追尋《水滸傳》與《三國演義》的差異之源[A];水滸爭鳴(第五輯)[C];1987年

8 曹亦冰;;考論《三國演義》關(guān)羽的“重棗臉”[A];2006中國山西·關(guān)公文化論壇論文匯編[C];2006年

9 關(guān)四平;;劉備與宋江比較論——《三國演義》與《水滸傳》比較研究之三[A];水滸爭鳴(第十一輯)[C];2009年

10 關(guān)四平;;劉備與宋江比較論——《三國演義》與《水滸傳》比較研究之一[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會(huì)2011年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 高小立;新版《三國演義》將開拍 高希希誓言要打造精品[N];文藝報(bào);2008年

2 沈伯俊;《三國演義》:“說大事”的影響力[N];解放日報(bào);2007年

3 程兵;原創(chuàng)新漫畫 《三國演義》魅力所在[N];中國新聞出版報(bào);2010年

4 秋香;千淘萬漉成精品[N];中國新聞出版報(bào);2010年

5 商報(bào)記者 李巖;動(dòng)畫片《三國演義》開辟中日合作新模式[N];北京商報(bào);2008年

6 曲阜師范大學(xué)文學(xué)院《現(xiàn)代語文》執(zhí)行主編 桑哲;《三國演義》數(shù)字化助推名著研究性閱讀[N];中國教育報(bào);2013年

7 尼東;《三國演義》大型系列郵票演繹的人才使用真諦[N];中國集郵報(bào);2014年

8 ;文史對照插圖本《三國演義》出版[N];文學(xué)報(bào);2000年

9 王后法;《三國演義》的美學(xué)悲哀[N];中華讀書報(bào);2007年

10 李云崢;三國演義、航海信托與股市文化[N];證券時(shí)報(bào);2006年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 郭素媛;《三國演義》詮釋史論[D];山東大學(xué);2009年

2 趙瑩;《三國演義》在日本的譯介與研究[D];天津師范大學(xué);2012年

3 聚寶;《三國演義》在蒙古地區(qū)的傳播研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年

4 秀云;《三國演義》滿文翻譯研究[D];中央民族大學(xué);2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 古旭;《三國演義》研究三題[D];重慶工商大學(xué);2010年

2 武志國;論《三國演義》中的軍事謀略描寫[D];曲阜師范大學(xué);2008年

3 陳真一;京劇關(guān)公戲研究[D];遼寧大學(xué);2015年

4 金明淑;韓國文化中的《三國演義》因子研究[D];延邊大學(xué);2015年

5 郭萌萌;《三國演義》在泰國的傳播及文化教學(xué)[D];蘭州大學(xué);2015年

6 于耀程;《三國演義》創(chuàng)作素材來源研究[D];天津外國語大學(xué);2011年

7 鮑遠(yuǎn)苗;《三國演義》疑問句研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年

8 吳嵐南;《三國演義》與《平家物語》的英雄觀之比較研究[D];廣西大學(xué);2015年

9 李莉妹;《三國演義》在印尼的翻譯與改編[D];南京大學(xué);2014年

10 閆麗麗;《三國演義》數(shù)理批評[D];山東師范大學(xué);2009年



本文編號(hào):1038164

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1038164.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cda65***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com