17世紀(jì)初到20世紀(jì)初荷蘭的中國(guó)研究與中國(guó)文學(xué)翻譯
發(fā)布時(shí)間:2017-10-11 21:16
本文關(guān)鍵詞:17世紀(jì)初到20世紀(jì)初荷蘭的中國(guó)研究與中國(guó)文學(xué)翻譯
更多相關(guān)文章: 中國(guó)文學(xué)海外翻譯 荷蘭文學(xué)史 早期漢學(xué)史
【摘要】:17世紀(jì)初到20世紀(jì)初的300年間,荷蘭的中國(guó)研究與中國(guó)文學(xué)翻譯從無(wú)到有,逐步發(fā)展,荷蘭文學(xué)也相應(yīng)地對(duì)中國(guó)以及中國(guó)文學(xué)做出了種種回應(yīng)。本文以中荷交往史作為研究的大背景,梳理不同歷史時(shí)期中國(guó)如何被納入荷蘭的知識(shí)體系,通過(guò)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)制度化成為學(xué)術(shù)研究的一個(gè)分支。其次,探討各種文體的中國(guó)文學(xué)逐步被翻譯介紹到荷蘭的過(guò)程和特點(diǎn)。第三,分析荷蘭文學(xué)中的中國(guó)研究和中國(guó)文學(xué)。
【作者單位】: 萊頓大學(xué)區(qū)域研究所;北京師范大學(xué)文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 中國(guó)文學(xué)海外翻譯 荷蘭文學(xué)史 早期漢學(xué)史
【分類號(hào)】:I046;H059
【正文快照】: 荷蘭語(yǔ)稱荷蘭為Nederland,意為“低地國(guó)家”,位于歐洲大陸西北緣,東鄰德國(guó),南鄰比利時(shí),與英國(guó)隔海相望。從17世紀(jì)初荷蘭與中國(guó)有了直接接觸算起,中荷交往的歷史已經(jīng)有3個(gè)多世紀(jì)之久,中國(guó)文學(xué)隨著中荷的政治、經(jīng)濟(jì)、文化往來(lái)被介紹到荷蘭,并成為荷蘭的中國(guó)研究的一個(gè)主要類目。,
本文編號(hào):1014779
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1014779.html
最近更新
教材專著