論《草房子》中漢語連動式英譯
發(fā)布時間:2017-09-02 17:33
本文關鍵詞:論《草房子》中漢語連動式英譯
【摘要】:連動句是漢語的一種特殊句,廣泛出現(xiàn)在政治文本和文學作品中,其特點是兩個或兩個以上的動詞連用,并和同一主語構成主謂關系。 本文首先對漢語連動式的研究進行回顧,包括其定義及范疇,得出漢語連動式的基本特點,即所有動詞描述同一主語;語法形式上是平行、并列關系,語義邏輯關系卻復雜多樣。同時,介紹了漢語連動式翻譯的現(xiàn)狀。 本文以作者翻譯曹文軒代表作《草房子》的實踐為研究對象,探討連動式的一些具體翻譯方法。首先從時間順序和主次順序兩方面,對《草房子》中漢語連動式各動詞項豐富的語義關系進行詳細分析。就時間順序而言,語義關系包括連續(xù)關系、同步關系和同時但無關系。根據(jù)主次順序,語義關系有連貫關系、目的關系、因果關系和評價關系等等。在漢語連動式翻譯中,應根據(jù)不同的語義關系做相應處理。關于具體翻譯方法,最常用的是使用“and”并列動詞項;其次根據(jù)各動詞項的語義關系選擇主要動詞做謂語,并利用英語豐富的詞匯及動詞屈折手段將將要動詞項以適當形式表現(xiàn)。 根據(jù)分析,論文最終得出,在漢語連動式英譯過程中,應熟悉連動式的不同語義關系,,靈活運用翻譯技巧。
【關鍵詞】:《草房子》 漢語連動式 語義關系 翻譯
【學位授予單位】:湖南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-8
- Chapter 1 Introduction8-10
- 1.1 Research Background8
- 1.2 Purpose and significance of this study8
- 1.3 Outline of the Thesis8-10
- Chapter 2 Literature Review10-14
- 2.1 An Overview of Chinese Serial Verb Constructions10-12
- 2.2 Previous Researches on the Translation of Chinese Serial Verb Constructions12-14
- Chapter 3 Translation of Chinese Serial Verb Constructions in Cao Fangzi14-30
- 3.1 Characteristics of Chinese Serial Verb Constructions in Cao Fangzi14-15
- 3.2 Semantic Relations of Chinese Serial Verb Constructions in Cao Fangzi15-20
- 3.2.1 Temporal Sequence15-17
- 3.2.2 Primary Sequence17-20
- 3.3 Translation Methods of Chinese Serial Verb Constructions in Cao Fangzi20-30
- 3.3.1 Paralleling the Verb Items with "and"20-21
- 3.3.2 Using Prepositions21-23
- 3.3.3 Using the "Finite V.+Non-finite V."Structure23-25
- 3.3.4 Omitting Partial Verb Items25-26
- 3.3.5 Division26-27
- 3.3.6 Some Other Methods27-30
- Conclusion30-32
- References32-34
- Acknowledgements34-35
- Appendix A 翻譯自評35-36
- Appendix B 導師評語36-37
- Appendix C 翻譯實踐37-76
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 甘露;;現(xiàn)代漢語連動句的語義描寫及常見英語表達方式[J];平頂山工學院學報;2007年04期
2 余東濤,鄧嶸;從漢語連動句的英譯看英漢語句子結構的差異[J];長沙電力學院學報(社會科學版);2004年02期
3 包惠南,李肖白;漢語連動式謂語英譯探究[J];常熟高專學報;1999年01期
4 貝可鈞;;漢語“連動式”的英譯策略研究[J];科教文匯(上旬刊);2009年02期
5 劉樹根;漢語復合句中謂語動詞的語義關系與謂語動詞的英譯[J];外語學刊;1984年03期
6 于濟;;談談漢語連動式的翻譯[J];外語教學;1985年03期
7 洪淼;現(xiàn)代漢語連動句式的語義結構研究[J];西南民族大學學報(人文社科版);2004年07期
8 胡濤;陳淑梅;;20世紀80年代以來漢語連動句研究綜述[J];現(xiàn)代語文;2006年08期
本文編號:779943
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/779943.html