武俠小說西行的困境與出路
發(fā)布時間:2017-08-29 11:31
本文關(guān)鍵詞:武俠小說西行的困境與出路
更多相關(guān)文章: 武俠小說西行 人機協(xié)同 俠義精神 品牌裝幀 全媒體營銷
【摘要】:武俠小說是中國文學(xué)的瑰寶,武俠小說的英譯有利于彰顯中華民族的文化風(fēng)采和文化自信。本文以金庸武俠小說英譯為切入點,使用統(tǒng)計對比方法,揭示了武俠小說英譯本在西方國家面臨數(shù)量少、質(zhì)量雜、品牌弱、銷量低的困境。鑒于此,本文深入剖析了武俠小說西行的出路,提出以"人機協(xié)同為根,俠義精神為魂,品牌裝幀為脈,全媒體營銷為絡(luò)",武俠小說就能走向世界,推動中國文學(xué)的海外傳播和接受,促進西方民眾立體感知和認(rèn)同中國文化。
【作者單位】: 山東大學(xué)外國語學(xué)院;廈門大學(xué)外文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 武俠小說西行 人機協(xié)同 俠義精神 品牌裝幀 全媒體營銷
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言中華武俠文化獨特而悠久,不僅深刻影響著華人世界,而且以電影的方式走向國際。李小龍的電影早已使中國功夫風(fēng)靡世界、Kungfu一詞收錄進英語詞典,《臥虎藏龍》、《英雄》等武俠片更是創(chuàng)造了華語電影的全球票房神話。但是,武俠電影聚焦于武打傳奇和視覺快感,與正宗的武
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 練小川;;美國的外國文學(xué)圖書市場[J];出版參考;2009年30期
2 梁愛林;;關(guān)于我國翻譯教學(xué)中術(shù)語學(xué)培訓(xùn)體系的建設(shè)問題[J];科技術(shù)語研究;2006年03期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳蓮潔;;在尋找精神父親和愛情的過程中成長——評電視劇《大愛無敵》中的謝永康[J];安徽文學(xué)(下半月);2012年02期
2 賴椏楠;;大武俠精神于當(dāng)代的傳承——由近現(xiàn)代知識人以文“繪”武得到的啟示[J];安徽體育科技;2012年03期
3 李長江;;歸化翻譯策略與中國當(dāng)代文學(xué)的海外傳播[J];北方文學(xué)(下半月);2010年07期
4 黃忠廉;;我國外語界術(shù)語學(xué)研究綜述[J];辭書研究;2010年02期
5 魏華飛;柳Z赯,
本文編號:753066
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/753066.html