天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

詩(shī)畫語(yǔ)言—王維詩(shī)歌及其英譯本的多模態(tài)特征認(rèn)知詩(shī)學(xué)解讀

發(fā)布時(shí)間:2017-08-28 20:12

  本文關(guān)鍵詞:詩(shī)畫語(yǔ)言—王維詩(shī)歌及其英譯本的多模態(tài)特征認(rèn)知詩(shī)學(xué)解讀


  更多相關(guān)文章: 認(rèn)知詩(shī)學(xué) 視覺(jué)語(yǔ)法 多模態(tài)話語(yǔ)分析 王維詩(shī)歌及其英譯


【摘要】:本文旨在將認(rèn)知詩(shī)學(xué)的理論和以視覺(jué)語(yǔ)法為中心的多模態(tài)話語(yǔ)分析相結(jié)合解讀盛唐詩(shī)人王維的詩(shī)歌。傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)所關(guān)注的常常是詩(shī)歌文本信息中的某一方面,如韻律、形式特征等。前人對(duì)于認(rèn)知詩(shī)學(xué)理論的研究基本上是以作者為中心的,并未從讀者的視角對(duì)詩(shī)歌進(jìn)行系統(tǒng)的闡釋,從而忽視了讀者在閱讀過(guò)程中的審美感受和讀者情感。本文將視覺(jué)語(yǔ)法和認(rèn)知詩(shī)學(xué)結(jié)合,以期最大限度地解讀王維詩(shī)歌,加深讀者對(duì)詩(shī)歌的理解。 王維在描繪自然風(fēng)景及現(xiàn)實(shí)詩(shī)歌中展示出其想像及創(chuàng)造的才能,形成了“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”的獨(dú)特創(chuàng)作風(fēng)格。本文從全唐詩(shī)中選取王維不同主題詩(shī)歌共9首進(jìn)行認(rèn)知多模態(tài)解析,包括送別詩(shī)、田園詩(shī)、風(fēng)景詩(shī)、隱居詩(shī)、邊塞詩(shī)、以及思念詩(shī)等主題,每首詩(shī)后均配以圖畫。并選取許淵沖和Witter Bynner對(duì)王維詩(shī)歌的英譯,對(duì)其從認(rèn)知詩(shī)學(xué)的理論進(jìn)行分析,試圖為詩(shī)歌的英譯提供新的視角。 本文以認(rèn)知多模態(tài)方法分析王維詩(shī)歌,集中關(guān)注讀者在閱讀過(guò)程中的審美感受和讀者情感。研究步驟分為四步:第一步作者將認(rèn)知詩(shī)學(xué)和視覺(jué)語(yǔ)法中的不同理論和方法結(jié)合,即詩(shī)畫結(jié)合,生成一個(gè)可操作性框架,即認(rèn)知多模態(tài)。第二步用認(rèn)知多模態(tài)的方法將所選取的詩(shī)歌進(jìn)行分析,從突顯主題、圖式分類、隱喻態(tài)度和整合分析視角解讀詩(shī)歌。第三步從認(rèn)知詩(shī)學(xué)的視角作者對(duì)已選取詩(shī)歌的英譯本做出分析,以期對(duì)詩(shī)歌進(jìn)行全面的了解。最后,以之前的研究為基礎(chǔ),作者對(duì)于已給出的框架的可行性和可理解性方面作出評(píng)論。本文將看似不相干的兩個(gè)路徑在同一研究話題下有機(jī)地結(jié)合起來(lái),從中發(fā)現(xiàn)共識(shí),為詩(shī)歌的研究提供一個(gè)比較系統(tǒng)的闡釋視角。 認(rèn)知詩(shī)學(xué)和多模態(tài)話語(yǔ)分析兩個(gè)理論交集都是要呈現(xiàn)出讀者在閱讀過(guò)程中的審美感受和讀者情感。通過(guò)對(duì)本文的研究,可以使讀者在詩(shī)歌鑒賞過(guò)程中更主動(dòng)地融入其閱讀體驗(yàn),從而感受詩(shī)歌所帶來(lái)的審美感受與情感訴求。本文不但對(duì)形式化傳統(tǒng)分析做了有益的補(bǔ)充和嘗試,而且從多個(gè)維度全面地幫助讀者理解詩(shī)歌,,有助于讀者更好的感受詩(shī)歌所要傳達(dá)的思想和情感,以期為詩(shī)歌的研究提供一個(gè)比較系統(tǒng)的闡釋視角。
【關(guān)鍵詞】:認(rèn)知詩(shī)學(xué) 視覺(jué)語(yǔ)法 多模態(tài)話語(yǔ)分析 王維詩(shī)歌及其英譯
【學(xué)位授予單位】:燕山大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要5-7
  • Abstract7-9
  • Contents9-12
  • Abbreviations12-13
  • List of Figures13-15
  • Chapter 1 Introduction15-19
  • 1.1 Research motivation15-16
  • 1.2 Purposes of the thesis16
  • 1.3 Significance of the thesis16-17
  • 1.4 Research questions17
  • 1.5 Methodology of the thesis17-18
  • 1.6 Organization of the thesis18-19
  • Chapter 2 Literature Review19-27
  • 2.1 Cognitive poetics19-23
  • 2.1.1 Cognitive poetics study abroad19-22
  • 2.1.2 Cognitive poetics study in China22
  • 2.1.3 Further comments22-23
  • 2.2 Multimodal Discourse Analysis23-25
  • 2.2.1 MDA study abroad23-24
  • 2.2.2 MDA study in China24
  • 2.2.3 Further comments24-25
  • 2.3 Current situations and analyses of Wang Wei’s poetry and its English versions25-26
  • 2.4 Summary26-27
  • Chapter 3 Theoretical Framework27-38
  • 3.1 Poetics and linguistics27-28
  • 3.1.1 What is poetics?27
  • 3.1.2 Linguistics in the poetics27-28
  • 3.2 Introduction of cognitive poetics28-32
  • 3.2.1 Conceptual metaphor28-29
  • 3.2.2 Figure-ground theory29-30
  • 3.2.3 Conceptual blending theory30-31
  • 3.2.4 Image schema31-32
  • 3.3 MDA32
  • 3.4 Visual grammar32-35
  • 3.5 Combination of cognitive poetics and visual grammar35-38
  • Chapter 4 Data Analyses38-79
  • 4.1 Analysis of the farewell poem Wei Cheng Qu and the English translations39-47
  • 4.1.1 Analysis of the farewell poem Wei Cheng Qu39-43
  • 4.1.2 Analysis of the English translations of Wei Cheng Qu43-47
  • 4.1.3 Summary47
  • 4.2 Analysis of pastoral poem Shan Ju Qiu Ming and the English translations47-52
  • 4.2.1 Analysis of pastoral poem Shan Ju Qiu Ming47-51
  • 4.2.2 Analysis of the English translations of Shan Ju Qiu Ming51
  • 4.2.3 Summary51-52
  • 4.3 Analysis of reclusive poem Wei Chuan Tian Jia and the English versions52-56
  • 4.3.1 Analysis of reclusive poem Wei Chuan Tian Jia52-55
  • 4.3.2 Analysis of the English versions of Wei Chuan Tian Jia55-56
  • 4.3.3 Summary56
  • 4.4 Analysis of landscape poem Zhong Nan Shan and the English versions56-61
  • 4.4.1 Analysis of landscape poem Zhong Nan Shan56-60
  • 4.4.2 Analysis of English versions of Zhong Nan Shan60-61
  • 4.4.3 Summary61
  • 4.5 Analysis of homesick poem Jiu Yue Jiu Ri Yi Shan Dong Xiong Di and the English versions61-66
  • 4.5.1 Analysis of homesick poem Jiu Yue Jiu Ri Yi Shan Dong Xiong Di61-65
  • 4.5.2 Analysis the English versions of Jiu Yue Jiu Ri Yi Shan Dong Xiong Di65
  • 4.5.3 Summary65-66
  • 4.6 Analysis of frontier fortress poem Shi Zhi Sai Shang and the English translations66-71
  • 4.6.1 Analysis of frontier fortress poem Shi Zhi Sai Shang66-70
  • 4.6.2 Analysis the English translations of Shi Zhi Sai Shang70
  • 4.6.3 Summary70-71
  • 4.7 Analysis of missing poem Xiang Si and the English versions71-75
  • 4.7.1 Analysis of missing poem Xiang Si71-74
  • 4.7.2 Analysis of the English versions of Xiang Si74
  • 4.7.3 Summary74-75
  • 4.8 Analysis of reclusive poem of Zhu Li Guan and the English versions75-79
  • 4.8.1 Analysis of reclusive poem of Zhu Li Guan75-78
  • 4.8.2 Analysis the English versions of Zhu Li Guan78
  • 4.8.3 Summary78-79
  • Chapter 5 Conclusion79-82
  • 5.1 Major findings of the thesis79-80
  • 5.2 Contributions of the thesis80-81
  • 5.3 Limitations of the thesis and suggestions for further research81-82
  • References82-86
  • Appendices86-93
  • Appendixⅰ86-87
  • Appendixⅱ87-93
  • Acknowledgements93-94
  • 作者簡(jiǎn)介94

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 吳欣;;從王維一首詩(shī)的五種英譯看譯事的最高境界[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2009年08期

2 范云;;認(rèn)知詩(shī)學(xué)理論的淵源與本土化研究[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

3 趙秀鳳;;意識(shí)流語(yǔ)篇中心理空間網(wǎng)絡(luò)體系的構(gòu)建——認(rèn)知詩(shī)學(xué)研究視角[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期

4 占慧芳;;漢詩(shī)英譯的經(jīng)驗(yàn)功能視角——以《送元二使安西》及其五種譯文為例[J];寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年03期

5 傅勇林,李珊;王維詩(shī)《鹿柴》:語(yǔ)言訓(xùn)詁、文化解讀及其翻譯的多維闡釋[J];外語(yǔ)研究;2003年04期

6 朱永生;;多模態(tài)話語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年05期

7 蘇曉軍;;國(guó)外認(rèn)知詩(shī)學(xué)研究概觀[J];外國(guó)語(yǔ)文;2009年02期

8 蔣勇軍;;試論認(rèn)知詩(shī)學(xué)研究的演進(jìn)、現(xiàn)狀與前景[J];外國(guó)語(yǔ)文;2009年02期

9 藍(lán)純;;從認(rèn)知詩(shī)學(xué)的角度解讀唐詩(shī)宋詞[J];外國(guó)語(yǔ)文;2011年01期

10 卞建華;橫看成嶺側(cè)成峰——從《渭川田家》三種英譯文談起[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年02期



本文編號(hào):749215

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/749215.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0e96b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com