天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

從交際翻譯理論視角探討Amy Foster翻譯的實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2017-08-22 21:46

  本文關(guān)鍵詞:從交際翻譯理論視角探討Amy Foster翻譯的實(shí)踐報告


  更多相關(guān)文章: 《艾米·福斯特》 交際翻譯理論 翻譯策略


【摘要】:本報告是作者在翻譯約瑟夫·康拉德所著《艾米·福斯特》的基礎(chǔ)上寫成的實(shí)踐報告?道率嵌兰o(jì)描寫孤獨(dú)的主人公及其悲慘遭遇的先驅(qū),其作品中的主人公通常是外鄉(xiāng)人,與周圍的環(huán)境在文化觀念格格不入,性格孤獨(dú),遭遇悲慘。以“文化沖突與接納”為主題的《艾米·福斯特》是康拉德的經(jīng)典短篇小說之一,享有極高的文學(xué)價值。該小說尚未出版譯本,,本報告筆者將以紐馬克的交際翻譯理論為視角,分別從詞匯、句法及文體特征三方面闡述短篇小說的翻譯策略與翻譯原則。 本報告分為六部分。首先是引言,簡要介紹本報告的選題背景及選題意義;第一章為翻譯任務(wù)簡介,包括小說文本介紹及報告的內(nèi)容構(gòu)建。第二章介紹整個報告的理論框架。第三章以交際翻譯法為視角,通過豐富的翻譯實(shí)例分析具體翻譯策略。第四章分析本次實(shí)踐中存在的問題和不足。最后為本報告總結(jié)。 筆者希望本次翻譯實(shí)踐的分析和總結(jié)能對文學(xué)翻譯的研究與實(shí)踐提供參考,并為本書吸引更多的中國讀者。
【關(guān)鍵詞】:《艾米·福斯特》 交際翻譯理論 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:長沙理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要5-6
  • ABSTRACT6-8
  • Introduction8-9
  • Chapter One Description of the translation task9-11
  • 1.1 Text Introduction9
  • 1.2 Features of the Source Text9-11
  • Chapter Two Theoretical Framework11-14
  • 2.1 Communication Translation Theory11-12
  • 2.2 Theoretical Application12-14
  • Chapter Three Cases Analysis14-26
  • 3.1 Communicative Approaches at Lexical Level14-17
  • 3.1.1 Conversion of Parts of Speech14-16
  • 3.1.2 Naturalization16-17
  • 3.2 Communicative Approaches at Syntax Level17-23
  • 3.2.1 Conversion of Active and Passive Voice17-18
  • 3.2.2 Conversion of Positive and Negative Expression18-20
  • 3.2.3 Long Sentence with Complex Structure20-22
  • 3.2.4 Amplification22-23
  • 3.3 Communicative Approaches at Stylistic Level23-26
  • 3.3.1 Application of Four-character Expression23-24
  • 3.3.2 Adaptation24-26
  • Chapter Four Problems and Findings26-28
  • Conclusion28-29
  • Bibliography29-30
  • Acknowledgements30-31
  • Appendix A31-63
  • Appendix B63-87
  • 攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表論文目錄87-88
  • 中文詳細(xì)摘要88-90
  • 英文詳細(xì)摘要90-91

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 馬宇婷;;英漢互譯技巧初探[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2009年02期

2 程洪珍;英漢語差異與英語長句的漢譯[J];中國科技翻譯;2003年04期



本文編號:721154

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/721154.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶deaa1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com