天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

《當我迷失的時候》(1-2章)翻譯報告

發(fā)布時間:2017-07-31 07:18

  本文關(guān)鍵詞:《當我迷失的時候》(1-2章)翻譯報告


  更多相關(guān)文章: 《當我迷失的時候》 小說特點 翻譯標準 實例分析


【摘要】:該份翻譯材料選自美國作家勞拉·莫里亞蒂的小說《當我迷失的時候》,文章主要講述的是一個19歲的女孩在父母離婚后的生活變化,深刻地探索了一個想要長大的女兒和一個想要改變的母親之間的關(guān)系。 該份翻譯報告是譯者對這本小說前兩章的翻譯過程記錄,包括翻譯任務簡介、翻譯過程、實例分析和實踐總結(jié)四部分。第一部分簡要介紹了翻譯材料的來源、類型、作者、文本特點以及主要內(nèi)容。第二部分主要記述了譯前的準備工作和譯后的審校與修改。第三部分首先簡述了嚴復“信、達、雅”的翻譯標準,然后根據(jù)此標準,從幾種翻譯方法方面著手,把在翻譯中遇到的難譯的地方進分類,列舉出實例、初譯文和改譯后的譯文來分析,通過對比來顯示出兩種譯文的優(yōu)劣。最后一部分的實踐總結(jié),筆者闡述了影響翻譯的因素和提高翻譯的途徑,影響翻譯的客觀因素是文化,主觀因素是譯者自身,所以作為一名合格的譯者應該不斷地鍛煉,,以提高自身的語言能力和文化素養(yǎng),從而使譯文水平得到提高。
【關(guān)鍵詞】:《當我迷失的時候》 小說特點 翻譯標準 實例分析
【學位授予單位】:河南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • Abstract4-5
  • 摘要5-8
  • 英語原文8-50
  • 漢語譯文50-80
  • 1 翻譯任務描述80-81
  • 1.1 翻譯項目簡介80
  • 1.2 翻譯文本特點分析80-81
  • 2 翻譯過程81-83
  • 2.1 譯前準備81
  • 2.2 譯中難題81-82
  • 2.3 譯后審校與修改82-83
  • 3 翻譯實例分析83-87
  • 3.1 “信、達、雅”翻譯標準簡介83-84
  • 3.2 實例分析84-87
  • 3.2.1 直譯和意譯84-85
  • 3.2.2 拆譯85-86
  • 3.2.3 增譯和減譯86
  • 3.2.4 其他86-87
  • 4 實踐總結(jié)87-90
  • 4.1 影響翻譯的因素87-88
  • 4.2 提高翻譯的途徑88-90
  • 參考文獻90-91

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 樊燕龍;劉瑜;;“對等”與“信達雅”——中西翻譯標準比較[J];文教資料;2006年33期

2 馬靜;小說翻譯的文化意義透視[J];中州大學學報;2004年03期



本文編號:598002

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/598002.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b86be***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
偷拍美女洗澡免费视频| 亚洲精品av少妇在线观看| 国产欧美日韩在线一区二区| 欧美日韩国产综合特黄| 欧美三级大黄片免费看| 亚洲中文字幕人妻系列| 91精品视频免费播放| 免费亚洲黄色在线观看| 国产av大片一区二区三区| 午夜色午夜视频之日本| 欧美亚洲美女资源国产| 日韩精品一级片免费看| 欧美一区二区三区高潮菊竹| 中文字日产幕码三区国产| 欧美激情视频一区二区三区| 国产成人免费激情视频| 日本丰满大奶熟女一区二区| 精品国产丝袜一区二区| 欧美一区二区三区不卡高清视| 日本在线视频播放91| 久久老熟女一区二区三区福利| 一区二区三区日韩中文| 国产亚洲精品久久99| 午夜福利视频六七十路熟女| 中文字幕精品人妻一区| 日本深夜福利视频在线| 国产户外勾引精品露出一区| 九九九热视频最新在线| 欧美一级黄片欧美精品| 好骚国产99在线中文| 麻豆一区二区三区精品视频| 激情视频在线视频在线视频 | 爱在午夜降临前在线观看| 国产偷拍盗摄一区二区| 日本人妻丰满熟妇久久| 亚洲综合香蕉在线视频| 大香蕉久草网一区二区三区| 日本人妻免费一区二区三区| 日本加勒比在线观看不卡| 麻豆一区二区三区在线免费| 国内九一激情白浆发布|