《趙氏孤兒》18世紀(jì)在英國(guó)的翻譯
本文關(guān)鍵詞:《趙氏孤兒》18世紀(jì)在英國(guó)的翻譯
更多相關(guān)文章: 《趙氏孤兒》 世紀(jì) 英國(guó) 三個(gè)英譯本
【摘要】:《趙氏孤兒》是我國(guó)最早傳入歐洲的,也是18世紀(jì)唯一傳入歐洲的劇作。它在18世紀(jì)的英國(guó)共有三個(gè)譯本,都轉(zhuǎn)譯自法國(guó)神父馬若瑟的法譯本,是當(dāng)時(shí)英國(guó)人了解中國(guó)戲劇和中國(guó)文化的途徑之一。三個(gè)譯本包含了譯者對(duì)此劇和中國(guó)文化的理解,體現(xiàn)在譯文的多個(gè)細(xì)節(jié)中,比如劇名和人名的拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的運(yùn)用、用詞的選擇等。而且,同一個(gè)細(xì)節(jié)上,三個(gè)譯本的理解和表達(dá)往往也各不相同。有的譯者為了準(zhǔn)確傳達(dá)中國(guó)文化,還在他認(rèn)為能體現(xiàn)中國(guó)文化但英國(guó)讀者又不易理解之處添加了注釋,對(duì)中國(guó)文化予以解釋。在細(xì)讀原文的基礎(chǔ)上,深入分析《趙氏孤兒》在18世紀(jì)英國(guó)的翻譯情況,揭示了中國(guó)戲劇在18世紀(jì)英國(guó)的傳播狀貌。
【作者單位】: 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 《趙氏孤兒》 世紀(jì) 英國(guó) 三個(gè)英譯本
【基金】:國(guó)家社科項(xiàng)目《中國(guó)文學(xué)作品在海外的傳播及影響》(09BWW003) 教育部留學(xué)回國(guó)人員科研啟動(dòng)基金資助項(xiàng)目
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 《趙氏孤兒》是我國(guó)最早傳入歐洲的、也是18世紀(jì)唯一傳入歐洲的劇作。它在18世紀(jì)英國(guó)傳播的一個(gè)重要途徑是通過(guò)翻譯。但翻譯的藍(lán)本并不是中文版的元雜劇,而是收錄于杜赫德(Jean-Baptiste Du Halde,1674-1743)的《中華帝國(guó)志》(1735)[1]1中由法國(guó)神父馬若瑟(Joseph Henri-Maria
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 柯卉;;18世紀(jì)德國(guó)學(xué)者穆?tīng)柕闹袊?guó)研究[J];德國(guó)研究;2015年01期
2 江慧敏;;中國(guó)小說(shuō)在英國(guó)的翻譯傳播與影響[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期
3 劉艷春;趙長(zhǎng)江;;《趙氏孤兒》在海外的傳播及影響[J];河北學(xué)刊;2015年01期
4 陳西軍;;笛福筆下的中國(guó)[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2014年01期
5 吳靜子;王其亨;趙大鵬;;從Garden,Landscape Garden到Landscape Architecture——西方風(fēng)景園林觀念中的中國(guó)文化因子[J];中國(guó)園林;2015年02期
6 李猛;;關(guān)于清朝乾隆時(shí)期中英之間的一次科學(xué)交流——1792-1794年英國(guó)使團(tuán)在中國(guó)的博物學(xué)活動(dòng)及其幕后策劃者[J];自然辯證法通訊;2015年01期
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 王小可;文化詩(shī)學(xué)視閾中的早期唐詩(shī)英譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2013年
2 趙長(zhǎng)江;19世紀(jì)中國(guó)文化典籍英譯研究[D];南開(kāi)大學(xué);2014年
3 韓凌;洛克與中國(guó):洛克“中國(guó)筆記”考辨[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃霞;;《趙氏孤兒》另有意[J];書屋;2006年09期
2 張群;;炎黃,魂之胎動(dòng)——《趙氏孤兒》之原型—結(jié)構(gòu)主義闡釋[J];四川戲劇;2006年05期
3 何紹明;;《趙氏孤兒》:從戲曲到電影[J];電影評(píng)介;2011年09期
4 陳婷婷;周仕德;;五十年來(lái)國(guó)內(nèi)《趙氏孤兒》研究回眸與反思[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2011年05期
5 陳思丹;劉媛媛;;電影《趙氏孤兒》背景音樂(lè)賞析[J];電影文學(xué);2011年23期
6 景陽(yáng);;略論《趙氏孤兒》中的史學(xué)精神和人文力量[J];電影文學(xué);2011年13期
7 呂超;;論伏爾泰對(duì)《趙氏孤兒》的借用與衍化[J];甘肅社會(huì)科學(xué);2012年06期
8 蘇鑫源;;《趙氏孤兒》的當(dāng)代改編及其文化語(yǔ)境[J];東方藝術(shù);2012年24期
9 鄭永吉;安莉;;從變異學(xué)的角度看《趙氏孤兒》的“文本旅行”[J];河南社會(huì)科學(xué);2013年03期
10 許波;;對(duì)《趙氏孤兒》歷史嬗變及藝術(shù)呈現(xiàn)的思考[J];新世紀(jì)劇壇;2013年04期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 魯進(jìn);馬若瑟為什么翻譯了《趙氏孤兒》[N];中華讀書報(bào);2007年
2 本報(bào)記者 李婷;看,275年前歐洲古書里的《趙氏孤兒》[N];文匯報(bào);2010年
3 主講人:徐志嘯 整理:林佩芬 吳林艷 許燕敏 王旭飛;《趙氏孤兒》在西方的傳播與思考[N];中國(guó)教育報(bào);2011年
4 徐穎果 天津理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;《趙氏孤兒》海外傳播線路圖[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
5 桃子;歌劇《趙氏孤兒》古典造型近乎震撼[N];中國(guó)文化報(bào);2011年
6 本報(bào)記者 李北辰;《趙氏孤兒》回歸忠義[N];華夏時(shí)報(bào);2012年
7 李健鳴;從《趙氏孤兒》談起[N];北京日?qǐng)?bào);2004年
8 韓浩月;《趙氏孤兒》又是半部好戲[N];深圳商報(bào);2010年
9 肖復(fù)興;從《趙氏孤兒》說(shuō)對(duì)古典的改編[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
10 鮑開(kāi)愷 蘇州科技學(xué)院人文學(xué)院;南、北《趙氏孤兒》的改編關(guān)系[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 侯華;古典歷史劇《趙氏孤兒》的改編研究[D];山西大學(xué);2013年
2 丁達(dá);雙重視域下《趙氏孤兒》悲劇性情節(jié)藝術(shù)比較研究[D];西南大學(xué);2012年
3 黃際超;《哈姆雷特》和《趙氏孤兒》的比較研究[D];廣西大學(xué);2012年
4 張茹;歌劇《趙氏孤兒》中的音樂(lè)特色[D];西安音樂(lè)學(xué)院;2014年
5 徐麗姣;探析歌劇《趙氏孤兒》中主要人物的藝術(shù)形象及藝術(shù)價(jià)值[D];河南大學(xué);2014年
6 吳濤;歌劇《趙氏孤兒》中男高音唱段《雨越下越猛》的演唱實(shí)踐研究[D];云南藝術(shù)學(xué)院;2015年
7 王玲玲;紀(jì)君祥《趙氏孤兒》綜論[D];遼寧師范大學(xué);2013年
8 寶慧;血淚交融的復(fù)仇史詩(shī)[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
9 蘇鑫源;論《趙氏孤兒》的當(dāng)代改編[D];上海戲劇學(xué)院;2013年
,本文編號(hào):571930
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/571930.html