天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

華茲生漢詩英譯的譯介策略及啟示

發(fā)布時間:2017-07-13 22:15

  本文關鍵詞:華茲生漢詩英譯的譯介策略及啟示


  更多相關文章: 華茲生 中國古詩 翻譯策略 接受


【摘要】:華茲生是美國漢學界從事漢詩英譯的代表人物之一,也是當代英譯中國古詩最多的翻譯家。其譯介策略充分考慮了譯詩的可接受性,使得譯詩同時具備了學術性和可讀性,成就了譯本的經典性、權威性和流傳性,從而顯著提升了中國古詩的世界文學地位。作為中國文化外譯史上的有效經典個案,華茲生的漢詩英譯對中國當下的文化"走出去"戰(zhàn)略極具戰(zhàn)術上的啟迪意義。
【作者單位】: 西安科技大學人文與外國語學院;同濟大學外國語學院;
【關鍵詞】華茲生 中國古詩 翻譯策略 接受
【基金】:陜西省社科界重大理論與現(xiàn)實問題研究項目“賈平凹作品英語國家譯介研究”(項目編號:2015z110)成果之一
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.引言華茲生(Burton Watson)是20世紀美國漢學界和翻譯界代表人物之一,也是繼韋利(Arthur Waley)之后,譯介中國文學到英語世界最多的翻譯家之一。華茲生的漢學譯著囊括了中國古代典籍、詩歌、傳記、佛經等諸多類別,而且還廣泛涉獵典籍評論、文學論述等領域,有多部專著、譯著

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 胡安江;;美國學者伯頓·華生的寒山詩英譯本研究[J];解放軍外國語學院學報;2009年06期

2 陳文成;;沃森編譯《中國詩選》讀后[J];中國翻譯;1991年01期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 王恩科;;論翻譯文學經典的建構——兼與王靜、蘭莉商榷[J];當代文壇;2012年04期

2 龔艷萍;;寒山詩歌與余華小說的英語譯介比較研究[J];甘肅聯(lián)合大學學報(社會科學版);2012年03期

3 王恩科;;翻譯文學經典的建構——以張谷若譯《德伯家的苔絲》為例[J];重慶工商大學學報(社會科學版);2013年02期

4 林嘉新;吳曉培;;生態(tài)觀對譯本生成的影響初探——以《粵自居寒山》斯奈德譯本為例[J];海外英語;2012年09期

5 姚婧;;近五年中國典籍英譯研究概況[J];湖北第二師范學院學報;2011年01期

6 翟義超;;從描寫翻譯角度探討伯頓華生的寒山詩英譯本[J];青年文學家;2012年08期

7 魏家海;;英伽登的層次理論與Burton watson英譯中國古詩[J];中國翻譯;2009年01期

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 酈青;李清照詞英譯對比研究[D];華東師范大學;2005年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 張紅蕾;寒山熱與英譯寒山詩的解構主義解讀[D];西北大學;2011年

2 金敏芳;從文本旅行角度研究比較斯奈德和韋利的兩個寒山詩翻譯版本[D];浙江大學;2013年

3 徐芳;敘事學視角下伯頓·華茲生《左傳》英譯本研究[D];四川外國語大學;2013年

4 黃佳燕;從接受美學視角看斯奈德寒山詩英譯本中的創(chuàng)造性叛逆[D];杭州電子科技大學;2012年

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 郭著章;郭麗君;;似韻在漢詩英譯中的運用嘗試[J];英語廣場(學術研究);2011年Z1期

2 張智中;;漢詩英譯:詩體乎?散體乎?[J];復旦外國語言文學論叢;2013年02期

3 何冬明;古漢詩英譯應注意的幾個問題[J];遼寧師范大學學報;2001年04期

4 高憲禮;漢詩《回鄉(xiāng)偶業(yè)》的英譯[J];棗莊師專學報;2001年03期

5 卓振英;漢詩英譯方法比較研究[J];外語與外語教學;2002年10期

6 譚旭東;現(xiàn)代漢詩英譯談[J];池州師專學報;2002年01期

7 譚榮璋;漢詩英譯的審美取向——淺議李白《早發(fā)白帝城》的六首譯詩[J];廣州大學學報(社會科學版);2002年10期

8 王芳;論漢詩英譯翻譯標準的價值取向[J];南華大學學報(社會科學版);2002年01期

9 王建平;漢詩英譯中不同人稱視角對意境的作用[J];社科縱橫;2002年01期

10 李正栓;忠實對等:漢詩英譯的一條重要原則[J];外語與外語教學;2004年08期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 張智中;;重字與漢詩英譯[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 朱媛媛;漢詩英譯主客體的研究[D];內蒙古師范大學;2011年

2 李志凌;論中西譯者漢詩英譯中詩藝關懷的生成與實現(xiàn)[D];山東大學;2008年

3 王靖怡;漢詩英譯的押韻研究[D];大連海事大學;2012年

4 高雷;論漢詩英譯的目的性視角[D];廣西大學;2003年

5 王學功;雷克斯羅斯的漢詩英譯研究[D];山東師范大學;2008年

6 張帆;漢詩英譯的譯者意向性研究[D];南京師范大學;2011年

7 陳春霞;動態(tài)注意力視闕下的漢詩英譯的動態(tài)識解研究[D];遼寧師范大學;2012年

8 石建海;漢詩英譯的難點及補償策略[D];對外經濟貿易大學;2007年

9 李娜;古漢詩英譯的跨文化視角研究[D];西北大學;2002年

10 馮立波;從文本層次理論看漢詩英譯文本的翻譯批評問題[D];廣東外語外貿大學;2004年

,

本文編號:538594

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/538594.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶9cdd9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲女同一区二区另类| 制服丝袜美腿美女一区二区| 免费亚洲黄色在线观看| 日本女人亚洲国产性高潮视频| 好吊日成人免费视频公开| 成人免费视频免费观看| 欧美色婷婷综合狠狠爱| 成人免费高清在线一区二区| 美女被草的视频在线观看| 国产自拍欧美日韩在线观看| 成人免费视频免费观看| 国产av精品一区二区| 少妇视频一区二区三区| 精品女同一区二区三区| 在线亚洲成人中文字幕高清| 国产在线成人免费高清观看av| 久久精品一区二区少妇| 乱女午夜精品一区二区三区| 日韩国产传媒在线精品| 91久久精品国产一区蜜臀| 午夜精品在线观看视频午夜| 国产亚洲二区精品美女久久| 欧美整片精品日韩综合| 免费观看一级欧美大片| 91麻豆精品欧美视频| 精品国产亚洲av久一区二区三区| 国产亚洲中文日韩欧美综合网| 国产成人精品一区二区在线看| 国产精品午夜小视频观看| 国产精品欧美在线观看| 国产伦精品一区二区三区精品视频| 中日韩免费一区二区三区| 国产亚洲不卡一区二区| 亚洲日本久久国产精品久久| 冬爱琴音一区二区中文字幕| 91超精品碰国产在线观看| 老司机这里只有精品视频| 亚洲av秘片一区二区三区| 国产精品一区日韩欧美| 男人和女人黄 色大片| 国产精品美女午夜视频|