天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

語料庫框架下《紅樓夢》中“紅”字的翻譯策略分析——以楊憲益和霍克斯英譯本為例

發(fā)布時(shí)間:2025-01-04 07:03
   該文以紅樓夢漢英平行語料庫為依托,將兩個(gè)譯本中"紅"字的翻譯,以書名、服飾用品、景觀意象三類進(jìn)行分析對比,探究其不同的翻譯方式和翻譯策略。分析得出,楊譯主要采用異化策略,多用直譯,有助于再現(xiàn)原文的意象美感,但不利于外國讀者準(zhǔn)確理解原文深意;霍克斯主要采用歸化策略,多用意譯,有助于貼近讀者,增強(qiáng)閱讀體驗(yàn),但對于原文中的意境表達(dá)略有缺失。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 概述
2“紅”字的翻譯分析
    2.1“紅樓夢”中“紅”字的翻譯
    2.2 服飾用品類
    2.3 景物意象類
3 結(jié)論



本文編號:4023084

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4023084.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cccfa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产女性精品一区二区三区| 婷婷色国产精品视频一区| 国产免费观看一区二区| 亚洲国产精品久久精品成人| 在线观看那种视频你懂的| 麻豆精品视频一二三区| 日本99精品在线观看| 亚洲a级一区二区不卡| 中文字字幕在线中文乱码二区| 久久91精品国产亚洲| 亚洲熟女国产熟女二区三区| 年轻女房东2中文字幕| 国产精品一区二区视频大全| 午夜国产成人福利视频| 亚洲国产婷婷六月丁香| 日本和亚洲的香蕉视频| 国产又粗又猛又爽又黄| 成年人免费看国产视频| 国产一区欧美一区日本道| 日本午夜免费福利视频| 中文字幕人妻一区二区免费 | 日韩成人动作片在线观看| 色婷婷激情五月天丁香| 九九热这里只有精品视频| 观看日韩精品在线视频| 日韩人妻有码一区二区| 亚洲国产色婷婷久久精品| 91偷拍视频久久精品| 韩国激情野战视频在线播放| 欧美国产日本高清在线| 国产精品亚洲一区二区| 欧美黑人巨大一区二区三区| 国产日韩精品欧美综合区| 国产精品一区二区成人在线| 成人免费观看视频免费| 人体偷拍一区二区三区| 色偷偷亚洲女人天堂观看| 国产精品一区欧美二区| 2019年国产最新视频| 日韩性生活片免费观看| 美日韩一区二区精品系列|