唐詩通感英譯研究
發(fā)布時間:2024-12-10 04:35
通感現象在唐詩中廣泛存在,適切處理這些通感與唐詩作品英譯的整體質量和美感再現息息相通。通過對唐詩譯文的分析,唐詩通感的英譯策略主要有三種:重現、刪除和主動增添。重現策略具體表現為通感同構和通感異構,刪除策略可以細分為通感的刪減和刪改。主動增添是指原詩中未有通感表達,但在譯文中主動增添通感。重現是唐詩通感翻譯中的主要策略,刪除次之,主動增添策略則不常見。重現、刪除和主動增添都是譯者實現審美再現的不同手段。
【文章頁數】:6 頁
【文章目錄】:
一、通感與通感的英譯研究
二、唐詩通感的翻譯策略
(一)通感的重現
(二)通感的刪除
(三)通感的主動增添
三、唐詩通感翻譯策略與審美再現
(一)通感重現中的審美再現
(二)通感刪除和主動增添中的審美再現
四、結語
本文編號:4015622
【文章頁數】:6 頁
【文章目錄】:
一、通感與通感的英譯研究
二、唐詩通感的翻譯策略
(一)通感的重現
(二)通感的刪除
(三)通感的主動增添
三、唐詩通感翻譯策略與審美再現
(一)通感重現中的審美再現
(二)通感刪除和主動增添中的審美再現
四、結語
本文編號:4015622
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/4015622.html
教材專著
熱點文章