李白詩歌海外傳播研究綜述
發(fā)布時(shí)間:2024-05-14 18:36
李白是我國最具知名度的詩人之一,李白詩歌英譯已走過兩百余年歷程,對英美文學(xué)產(chǎn)生了積極的影響,李白詩歌在其他國家如日本、韓國的傳播、翻譯和研究甚至更久。本文的論述以中國知網(wǎng)文獻(xiàn)為基礎(chǔ),梳理國內(nèi)對李白詩歌海外傳播的研究狀況,從國別綜述、譯本譯法、文學(xué)比較、文化傳播、研究機(jī)構(gòu)等方面對相關(guān)研究進(jìn)行綜述,總結(jié)現(xiàn)狀,指出不足,提出展望。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、國別綜述
二、譯本譯法
(一)對李白某首詩歌譯文的討論
(二)對李白詩中某些內(nèi)容的翻譯的討論
(三)從不同的理論角度對李白詩歌譯文的討論
(四)對李白詩歌英譯翻譯策略的討論
(五)對李白詩歌不同英語譯本的比較
(六)對李白周邊材料的英譯
三、文學(xué)比較
四、文化傳播
五、研究機(jī)構(gòu)
本文編號:3973338
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、國別綜述
二、譯本譯法
(一)對李白某首詩歌譯文的討論
(二)對李白詩中某些內(nèi)容的翻譯的討論
(三)從不同的理論角度對李白詩歌譯文的討論
(四)對李白詩歌英譯翻譯策略的討論
(五)對李白詩歌不同英語譯本的比較
(六)對李白周邊材料的英譯
三、文學(xué)比較
四、文化傳播
五、研究機(jī)構(gòu)
本文編號:3973338
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3973338.html
教材專著