天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

從廣義修辭學(xué)視角看許譯本蘇軾詩詞——以《洞仙歌》英譯本為例

發(fā)布時間:2024-02-03 16:33
  "一帶一路"倡議下的中國不僅溝通了政治和經(jīng)濟,更是在通過各類媒體進行"文化輸出",改變國外對中國的固化印象,促進了文化典籍翻譯的發(fā)展。新時期的詩詞翻譯也隨著"翻譯轉(zhuǎn)向"不斷豐富其研究視角,傳統(tǒng)的修辭學(xué)視角無法滿足受眾對詩詞文化底蘊的深度挖掘。該文試運用廣義修辭學(xué)對蘇軾詩詞英譯進行評析,為廣義修辭學(xué)視角下的翻譯實踐分析提供參考。

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 古詩詞英譯理論研究現(xiàn)狀
2 廣義修辭學(xué)理論概述
    2.1 翻譯學(xué)與修辭學(xué)
    2.2 翻譯修辭學(xué)與廣義修辭學(xué)
    2.3 廣義修辭學(xué)
3 廣義修辭學(xué)視域下的許淵沖蘇軾詞英譯分析
    3.1 修辭技巧層面《洞仙歌》的英譯
    3.2 修辭詩學(xué)層面《洞仙歌》的英譯
    3.3 修辭哲學(xué)層面《洞仙歌》的英譯
4 結(jié)束語



本文編號:3894408

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3894408.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ba609***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com