天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

傳播學視角下古典茶詩英譯策略

發(fā)布時間:2023-08-01 18:48
  中國是茶的故鄉(xiāng)、詩的國度。古典茶詩是中國傳統(tǒng)漢詩中一類頗有文化特色的詩歌,是構(gòu)成中國茶文化的重要元素,其英譯對于中華文化的傳播有著重要意義。文章運用傳播學的相關(guān)理論,探討古典茶詩的"5W"英譯策略、"噪音"消除策略,對于推動古典茶詩英譯、茶文化走出國門,具有一定的借鑒意義。

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、翻譯學與傳播學的“聯(lián)姻”
    (一)翻譯的傳播學淵源
    (二)傳播學理論對古典茶詩翻譯的指導意義
二、中英文茶詩的特點
    (一)中英文茶詩的相似之處
    (二)中英文茶詩的不同之處
        1.押韻方式不同。
        2.詩體形式不同。
三、古典茶詩英譯策略的傳播學闡釋
    (一)古典茶詩翻譯的“5W”英譯策略
    (二)古典茶詩英譯“噪音”消除策略



本文編號:3838160

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3838160.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b2d70***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com