天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

五四前后英詩漢譯的社會文化探究

發(fā)布時間:2023-07-29 07:10
  在五四運動前后,文化轉型和文學嬗變正在中國勃興,因此,中國翻譯家和文學家都十分關注外國文學在本國的譯介和發(fā)展。本論文從社會文化背景出發(fā),去分析和討論在五四前后這段特殊的歷史時期的英詩漢譯現(xiàn)象產(chǎn)生的文化心理和文化功用。 本論文主要由三章組成:第一章主要考察和總結了五四前后英詩漢譯的發(fā)展階段、產(chǎn)生的社會背景及基本特征,為第二章和第三章的論述奠定基礎和鋪平道路。第二章從“文化心理”矛盾和嬗變出發(fā),首先從五四前后矛盾的心理價值取向著手,展現(xiàn)當時譯家和譯作中表現(xiàn)出了心理掙扎過程,然后討論功利主義與審美價值是既對立又統(tǒng)一的共同體,最后探索五四譯詩的主題流變,從而折射出五四譯詩發(fā)展是社會文化心理嬗變的過程。第三章以五四譯詩的“社會文化功用”為題,其主要表現(xiàn)在對新文化運動、對五四新詩各體形式和思想觀念上產(chǎn)生的影響,并指出中國新詩文體發(fā)生、發(fā)展和演變的軌跡實際就是外來詩歌影響的軌跡。最后總結本課題討論的主要文體,概括本論文的主要觀點,指出研究的不足,并對課題的后續(xù)進行展望。

【文章頁數(shù)】:45 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
致謝
內容摘要
Abstract
導論
    一、國內研究概況
    二、選題意義、研究方法及研究思路
第一章 五四前后社會背景與英詩漢譯
    一、譯詩發(fā)展階段
    二、五四譯詩與社會背景
    三、五四譯詩的基本特點
第二章 五四前后英詩漢譯與社會文化心理
    一、矛盾的心理價值取向
    二、功利主義與審美價值的對立統(tǒng)一
    三、五四譯詩的主題流變
第三章 五四前后英詩漢譯與社會文化功用
    一、五四譯詩與新文化運動
    二、五四譯詩對新詩各文體形式的影響
    三、五四譯詩對新詩思想觀念的影響
結論
注釋
參考文獻



本文編號:3837785

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3837785.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶4cb22***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com