天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

面對(duì)虛無(wú)的翻譯——跨太平洋翻譯詩(shī)學(xué)簡(jiǎn)述

發(fā)布時(shí)間:2021-10-08 14:49
  跨太平洋詩(shī)學(xué)主要表現(xiàn)為對(duì)東亞虛無(wú)哲學(xué)(佛道思想)與詩(shī)學(xué)的一種關(guān)聯(lián)性想象,而翻譯在跨太平洋詩(shī)學(xué)的構(gòu)建中起著極其重要的作用。從翻譯研究的視角可以對(duì)跨太平洋詩(shī)學(xué)中的翻譯詩(shī)學(xué)部分作出梳理,通過(guò)對(duì)費(fèi)諾羅薩、斯奈德和葉維廉的翻譯詩(shī)學(xué)分析,歸納出跨太平洋翻譯詩(shī)學(xué)模式的總體特征,而三者對(duì)虛無(wú)概念的不同理解又決定了各自對(duì)翻譯本質(zhì)的把握,從而呈現(xiàn)出不同的翻譯詩(shī)學(xué)路向。 

【文章來(lái)源】:南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2020,20(01)

【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)

【文章目錄】:
一、跨太平洋翻譯詩(shī)學(xué)簡(jiǎn)述
    (一)事事相攝:費(fèi)諾羅薩的關(guān)聯(lián)翻譯詩(shī)學(xué)
    (二)心本萬(wàn)法:斯奈德的禪宗翻譯詩(shī)學(xué)
    (三)獨(dú)化自然:葉維廉的道家翻譯詩(shī)學(xué)
二、面對(duì)虛無(wú)的翻譯:跨太平洋翻譯詩(shī)學(xué)模式的總體特征
三、結(jié)語(yǔ)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]加里·斯奈德的禪院修行及其詩(shī)意呈現(xiàn)[J]. 羅堅(jiān).  中國(guó)文學(xué)研究. 2012(02)



本文編號(hào):3424380

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3424380.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)3d2a8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com