雪萊《致云雀》詩(shī)新譯
發(fā)布時(shí)間:2021-08-26 10:43
<正>教育部統(tǒng)編本普通高中教科書(shū)《語(yǔ)文》高一必修上冊(cè)(人民教育出版社,2019年8月第1版,7~10頁(yè))收入了英國(guó)詩(shī)人雪萊的《致云雀》一詩(shī),注釋信息顯示該詩(shī)選自《雪萊詩(shī)選》(時(shí)代文藝出版社2012年版),江楓譯。雪萊(1792-1822),英文原名Percy Bysshe Shelley,享有世界聲譽(yù)的英國(guó)著名作家、浪漫主義民主詩(shī)人,被認(rèn)為是歷史上最出色的英語(yǔ)詩(shī)人之一,第一位社會(huì)
【文章來(lái)源】:教育科學(xué)論壇. 2020,(13)
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、關(guān)于外在形式
二、關(guān)于準(zhǔn)確性
三、關(guān)于押韻
(一)每節(jié)譯文簡(jiǎn)化作3行
(二)錘煉字句,言簡(jiǎn)意賅
(三)直譯為主,意譯為輔
(四)強(qiáng)化韻腳,朗朗上口
本文編號(hào):3364094
【文章來(lái)源】:教育科學(xué)論壇. 2020,(13)
【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)
【文章目錄】:
一、關(guān)于外在形式
二、關(guān)于準(zhǔn)確性
三、關(guān)于押韻
(一)每節(jié)譯文簡(jiǎn)化作3行
(二)錘煉字句,言簡(jiǎn)意賅
(三)直譯為主,意譯為輔
(四)強(qiáng)化韻腳,朗朗上口
本文編號(hào):3364094
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3364094.html
教材專(zhuān)著