天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

圖里翻譯規(guī)范理論視角下董樂山《西行漫記》中譯本的研究

發(fā)布時間:2021-03-13 12:04
  作為多元系統(tǒng)論的代表人物之一,吉恩圖里發(fā)展并完善了描述性翻譯研究,進(jìn)一步推動了翻譯研究領(lǐng)域的“文化轉(zhuǎn)向”。同時,圖里提出了翻譯規(guī)范理論。圖里認(rèn)為翻譯是受規(guī)范支配的活動,并將翻譯規(guī)范分為如下三種:預(yù)先規(guī)范、初始規(guī)范和操作規(guī)范。從原文本的選擇,到譯前譯者所采取的宏觀翻譯策略,再到具體翻譯過程中譯者采取的翻譯技巧,譯者受到某一時期諸多文化規(guī)范的制約和影響。《西行漫記》是美國記者埃德加斯諾的不朽著作。該著作不僅真實的記錄了中國和中國紅區(qū)的實際情況,也生動地描述了中國紅軍領(lǐng)導(dǎo)人及默默無聞的戰(zhàn)士和群眾的生活和信仰。這本書的傳播幫助中國共產(chǎn)黨贏得了國內(nèi)外人民群眾的支持。該書在中國的翻譯和流傳經(jīng)歷了幾個不同時期,吸引了眾多的學(xué)者從不同的角度對其加以研究。在該書不同的漢語版本中,目前董樂山翻譯的版本最為人矚目。本文回顧了《西行漫記》在中國的譯介情況,并將有關(guān)該書的研究成果進(jìn)行了歸納介紹。本文選取董樂山的譯本,從圖里翻譯規(guī)范理論的視角入手,考察了翻譯背后的規(guī)范對翻譯活動和作品的影響。本文探討了翻譯過程中影響譯者的源語規(guī)范體系和目標(biāo)語規(guī)范體系因素及這些翻譯規(guī)范對譯者的影響。此外,本文旨在為《西行漫記》的翻譯... 

【文章來源】:鄭州大學(xué)河南省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:67 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Purposes
    1.3 Research Questions
    1.4 Research Significance
    1.5 Methodology and Data Collection
    1.6 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature review
    2.1 Previous Researches on Red Star Over China
        2.1.1 Non-translational Perspectives
        2.1.2 Translational Perspectives
    2.2 Previous Researches on Toury's Translation Norms Theory
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Norms in Translational Studies
    3.2 Gideon Toury's Norm Theory
        3.2.1 Preliminary Norms
        3.2.2 Initial Norms
        3.2.3 Operational Norms
Chapter Four Analysis of Dong Leshan’s Chinese Version of Red Star over China from the Perspective of Toury’s Translation Norm Theory
    4.1 A Brief Introduction to Dong Leshan
    4.2 Analysis from the Perspective of Preliminary Norms
        4.2.1 Selection of the Source Text
        4.2.2 Directness of Translation
    4.3 Analysis from the Perspective of Initial Norms
        4.3.1 The Application of Culture-loaded Words in the Target Text
        4.3.2 The Application of Classical Chinese in the Target Text
    4.4 Analysis from the Perspective of Operational Norms
        4.4.1 Analysis from the Perspective of the Matricial Norms
        4.4.2 Analysis from the Perspective of Textual-Linguistic Norms
Chapter Five Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
個人簡歷


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]胡愈之與《西行漫記》的兩次出版[J]. 楊建民.  黨史博采(紀(jì)實). 2010(11)
[2]《西行漫記》的傳播對中共領(lǐng)導(dǎo)的抗日戰(zhàn)爭及中美關(guān)系的影響[J]. 孫華.  出版發(fā)行研究. 2009(06)
[3]當(dāng)代西方翻譯規(guī)范研究的發(fā)展與特點[J]. 仝亞輝.  北京第二外國語學(xué)院學(xué)報. 2009(02)
[4]翻譯規(guī)范及其研究途徑[J]. 廖七一.  外語教學(xué). 2009(01)
[5]《西行漫記》在中國——《紅星照耀中國》幾個重要中譯本的流傳和影響[J]. 張小鼎.  出版史料. 2006(01)
[6]論中國的翻譯規(guī)范研究[J]. 韓江洪.  山東外語教學(xué). 2004(06)
[7]國外翻譯規(guī)范研究述評[J]. 韓江洪,張柏然.  解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2004(02)
[8]胡愈之與《西行漫記》[J]. 蔡德億.  今日浙江. 2004(03)
[9]翻譯研究中的歷時描寫[J]. 王娟.  安徽大學(xué)學(xué)報. 2003(06)
[10]埃德加·斯諾對中國文化的接受與傳播[J]. 喬云霞.  河北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2003(04)

碩士論文
[1]從Red Star over China四個中譯本看意形態(tài)對文學(xué)翻譯的影響[D]. 徐煒.蘇州大學(xué) 2011
[2]Red Star Over China三個中譯本的比較研究[D]. 陳春莉.重慶大學(xué) 2009
[3]從圖里的翻譯規(guī)范理論看《認(rèn)真的重要》的兩個中譯本[D]. 李冰詩.上海外國語大學(xué) 2009



本文編號:3080185

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3080185.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a2236***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
极品少妇一区二区三区精品视频 | 一区二区三区欧美高清| 精品国产品国语在线不卡| 亚洲综合色在线视频香蕉视频| 中国一区二区三区人妻| 国产又粗又爽又猛又黄的| 婷婷亚洲综合五月天麻豆| 日本人妻丰满熟妇久久| 在线日本不卡一区二区| 不卡在线播放一区二区三区| 欧美一区二区三区播放| 欧美成人黄色一级视频| 欧美日韩亚洲精品在线观看| 日本精品中文字幕人妻| 亚洲性日韩精品一区二区| 亚洲人妻av中文字幕| 91蜜臀精品一区二区三区| 亚洲国产av在线视频| 91久久精品国产一区蜜臀| 高清一区二区三区不卡免费| 欧美大胆女人的大胆人体| 日韩国产亚洲欧美另类| 色哟哟精品一区二区三区| 99久久无色码中文字幕免费| 91偷拍视频久久精品| 欧美视频在线观看一区| 午夜精品在线视频一区| 精品视频一区二区不卡| 97人妻精品免费一区二区| 国产一级二级三级观看| 亚洲中文字幕免费人妻| 午夜福利精品视频视频| 亚洲视频偷拍福利来袭| 美女被后入福利在线观看| 日韩人妻精品免费一区二区三区 | 国产又黄又猛又粗又爽的片| 欧美老太太性生活大片| 深夜少妇一区二区三区| 91日韩欧美在线视频| 国产精品人妻熟女毛片av久久| 色偷偷偷拍视频在线观看|