天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

邏輯與文學(xué)漢英翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-02-04 18:21
  文學(xué)漢英翻譯中,作者和譯者都有可能出現(xiàn)下列邏輯問(wèn)題:陷入思維定勢(shì)而不自知、措辭不當(dāng)而自相矛盾、思維斷層而造成讀者理解困難,以及沒(méi)有考慮上下文而顧此失彼。選擇正確的文本進(jìn)行翻譯更是譯者必須遵守的大邏輯前提。在中國(guó)文學(xué)文化"走出去"呼聲日益高漲的今天,研究邏輯與文學(xué)漢英翻譯之間的關(guān)系具有重要意義。 

【文章來(lái)源】:民族翻譯. 2020,(03)

【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)

【文章目錄】:
一、邏輯與思維定勢(shì)
二、邏輯與措辭
三、邏輯與思維斷層
四、邏輯與上下文
五、大邏輯前提與翻譯選題
結(jié)語(yǔ)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯研究的“宏中微”三分[J]. 方夢(mèng)之,孫吉娟.  上海翻譯. 2020(01)
[2]讓“影子部隊(duì)”登上世界文學(xué)舞臺(tái)的前臺(tái)——謝天振、朱振武在上海書(shū)展上的對(duì)話[J]. 謝天振,朱振武.  東方翻譯. 2017(05)
[3]論小小說(shuō)英譯中的邏輯問(wèn)題[J]. 賀龍平.  武陵學(xué)刊. 2015(06)
[4]當(dāng)令易曉,勿失厥義——談隱性深度翻譯的實(shí)用性[J]. 曹明倫.  中國(guó)翻譯. 2014(03)
[5]論錢學(xué)森關(guān)于科技和文藝相互作用的思想[J]. 宋振東,董貴成.  湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(04)
[6]中國(guó)文學(xué)走向世界的語(yǔ)言硬傷依然存在——寫在莫言獲獎(jiǎng)之后[J]. 范武邱.  當(dāng)代外語(yǔ)研究. 2013(04)
[7]邏輯連接詞的順應(yīng)性翻譯[J]. 李東芹.  外國(guó)語(yǔ)文. 2012(04)
[8]中國(guó)文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播——漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄[J]. 李文靜.  中國(guó)翻譯. 2012(01)
[9]我譯故我在——葛浩文訪談錄[J]. 季進(jìn).  當(dāng)代作家評(píng)論. 2009(06)
[10]漢譯英中的拆句與合句[J]. 包彩霞.  北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2005(02)



本文編號(hào):3018739

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3018739.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶367e4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com