中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在捷克的接受史
發(fā)布時(shí)間:2020-07-17 23:33
【摘要】:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在捷克的接受史,從目前來看只出現(xiàn)了零星或是單論作家作品的研究成果,缺乏對整個(gè)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在捷克的影響與傳播的歷史梳理與縱向剖析,甚至是文學(xué)史論的專題性研究。因此,本論文著重以1936年至今的時(shí)間維度入手,將100多部中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品翻譯成捷克語作為研究對象,從而詮釋捷克在接受中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品彰顯的政治文化隱喻等內(nèi)涵。 論文主要從以下幾個(gè)方面分析被翻譯為捷克語的中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展歷程,尤其是要研究影響這個(gè)過程的最重要因素。 第一,政治狀況使捷克對中華人民共和國及其文學(xué)的看法在不同的時(shí)期有所不同。這些變化大部分是從1948年(捷克共產(chǎn)黨奪取了權(quán)力)到1968年(中國文學(xué)禁止在捷克出版)發(fā)生的。因此,這兩年限制了本篇論文的范圍。本篇論文主要關(guān)注作家魯迅和沈從文、中國工農(nóng)兵文學(xué)和中國新詩在捷克的發(fā)展及接受過程。此外,簡短地講到了目前捷克共和國里的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的情況,特別是現(xiàn)在的捷克漢學(xué)家對魯迅和沈從文的看法。 第二,當(dāng)時(shí)中國和捷克文學(xué)有著同樣的特征。特別是中國工農(nóng)兵文學(xué)與中國新詩有很多地方和捷克文學(xué)的主題一模一樣,而最重要的原因是政治因素。這一時(shí)期,中國和捷克的作家被統(tǒng)一的創(chuàng)作規(guī)定所限制,因此沒有多少創(chuàng)新。 第三,論述關(guān)于捷克漢學(xué)某些不太有名的知識,特別是關(guān)于它50年代的領(lǐng)導(dǎo)。沒有了他們的努力,我們幾乎都不能論中國現(xiàn)代文學(xué)在捷克這樣的一個(gè)主題。 最后,針對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在捷克發(fā)展歷程中的問題,筆者會從不同的角度建議從哪些方面去做更深入的研究。
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:I206.7
本文編號:2760074
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:I206.7
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 陳漱渝;;布拉格學(xué)派的領(lǐng)軍人普實(shí)克[J];湖南人文科技學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
2 張杰;捷克的魯迅研究述評[上][J];魯迅研究動(dòng)態(tài);1988年02期
3 戈寶權(quán);回憶捷克的魯迅翻譯者普實(shí)克博士[J];魯迅研究月刊;1990年03期
4 戈寶權(quán);魯迅在世界文學(xué)史上的地位[J];人文雜志;1981年04期
本文編號:2760074
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/2760074.html
教材專著